Latviešu konversācijas vārdnīca

Latviešu konversācijas vārdnīca (LKV) ir Anša Gulbja apgāda izdots vispusīgs enciklopēdisks izdevums latviešu valodā 21 sējumā, ko veido 43 008 šķirkļi 168 burtnīcās un kas aptver visas tajā laikā aktuālās zinību nozares. Vārdnīcas galvenais redaktors bija Arveds Švābe, nomināli arī Aleksandrs Būmanis un Kārlis Dišlers, bet atbildīgais sekretārs — Jānis Medenis.[1]

Latviešu konversācijas vārdnīca
Valsts Latvija
Valoda latviešu
Temats Vispārējs
Žanrs Enciklopēdija
Izdevējs A.Gulbja apgāds
Izdota 1927—1940
Formāts 21 sējums cietos vākos
Lappuses 43 008 slejas
Latviešu konversācijas vārdnīcas pirmie 20 sējumi

Pievērsties grāmatniecībai un Latviešu konversācijas vārdnīcai izdošanai Ansi Gulbi iedvesmojuši Jēkaba Dravnieka Konversācijas vārdnīcas izstrādes centieni, par ko Gulbis rakstījis: „Toreiz, pirms 35 gadiem, kad saņēmu viņa izdoto Konversācijas vārdnīcas 1. burtnīcu, es tā sajūsminājos, ka nolēmu kļūt par grāmatnieku”.[2]

1927. gada vasarā Ansis Gulbis pierunā Arvedu Švābi uzņemties enciklopēdijas veidošanu. Latviešu konversācijas vārdnīcas redakcijas kodolu veido arī Švābes līdzstrādnieks Benno Ābers, kā arī filoloģes Anna Dārziņa un Elza Ābele, bet pavisam enciklopēdijas veidošanā iesaistās vairāk nekā 100 Latvijas zinātnieku, kultūras darbinieku, pedagogu u.c. speciālistu, pieaicinot arī speciālistus no Lietuvas, Igaunijas, Somijas, Polijas u.c valstīm.[2]

Latviešu konversācijas vārdnīcu četru sējumu apjomā bija paredzēts pabeigt pusotra gada laikā, taču sākotnējās ieceres vietā tai iznāk 21 sējums, kuru veidošana ilgst 13 gadus.[2] Pirmo sējumu metiens bija 15 000 eksemplāros, kas no 7. sējuma samazinājās līdz 12 000, no 9. sējuma — līdz 10 000, bet no 17. sējuma — līdz 9000 eksemplāru.[nepieciešama atsauce]

Gulbis enciklopēdijas izdevumu sagatavošanu bija tik labi saorganizējis, ka to, kā arī visas izdevniecības darbu, pēc Gulbja nāves 1936. gadā veiksmīgi turpināja viņa māsas dēls Arvīds Mālītis.[2] 1940. gadā, pēc Latvijas okupācijas, enciklopēdijas izdošanu apturēja pie šķirkļa Tjepolo.[1] Trimdā esošie autori vēlāk turpināja pārtraukto darbu pie 22. sējuma pabeigšanas, kuru 2004. gadā Rīgā izdeva apgāds "Antēra".[3]

Sējums Šķirkļi Gads
1 ABekons 1927.—1928.
2 Bēkons F. — Čechoslovakija 1928.—1929.
3 Čechovs A. — Dytiscidae 1928.—1929.
4 DzFabriku architektūra 1929.—1930.
5 Fabriku evakuācijaGonadas 1930.—1931.
6 GončarovsHysteron 1931.
7 IJelgava 1931.—1932.
8 Jelgavas apriņķisKāzas 1932.—1933.
9 KazbeksKrievupe 1933.
10 Krievu rakstsLatvija 1933.—1934.
11 LatvijaLaubana 1934.—1935.
12 LaubeLondonderi 1935.
13 Londons Dž. — Mēness kalni 1936.—1936.
14 Mēness kultsNeikirchs J. H. 1936.
15 NeilandsParagvaja 1937.
16 ParagvajaPlēpis J. 1937.—1938.
17 PlesaRaganas 1938.
18 RaganiņasRudzi 1938.—1939.
19 RudziSirijs 1939.
20 SirinājiStudentu padome 1939.—1940.
21 Studentu rotaTjepolo Dž. B. 1940.
  1. 1,0 1,1 Latviešu konversācijas vārdnīca. 1.—21. sējums (1.—) (A-Tjepolo). Rīga: A.Gulbja apgāds, 1927.—1940. 43008 slejas.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Māra Rozenberga, Antra Sprēde. «Grāmata Latvijā: oriģinālā un Latvijai nozīmīgā 20. gadsimta «Konversācijas vārdnīca»». Lsm.lv, 2016. gada 27. augusts. Skatīts: 2016. gada 30. augustā.
  3. Latviešu konversācijas vārdnīca. Galvenais redaktors: A. Švābe ... [u.c.]. Faksimilizdevums. Rīga: Antēra, 2000-2004. 22 sēj. ISBN: 9984-9313-9-0