Aiga Veckalne
Aiga Veckalne (dzimusi 1979. gada 28. augustā) ir latviešu valodniece, Ventspils Augstskolas lektore, tulkošanas nozares eksperte, angļu, čehu un slovāku valodas tulkotāja un tulce, latviešu valodas pasniedzēja, rakstiskās saziņas, lietišķās sarakstes un iekļaujošās valodas eksperte.
| |||||||||||||
|
Izglītība
labot šo sadaļuIeguvusi profesionālo maģistra grādu uzņēmējdarbības vadībā (Rīgas Ekonomikas augstskola), bakalaura grāds filoloģijā (Latvijas Universitāte). Turpina studijas Liepājas Universitātes un Ventspils Augstskolas starpaugstskolu doktora studiju programmā “Valodniecība”. Zinātniskās intereses ir čehu un slovāku valoda, īpašvārdu atveide, tulkojumzinātne, datorlingvistika un iekļaujošā valoda.
Profesionālā darbība
labot šo sadaļu2003. gadā izveidoja valodu pakalpojuma uzņēmuma Skrivanek pirmo filiāli Baltijā, kļūdama par Skrivanek Baltic valdes locekli. Vēlāk vadīja "Skrivanek Grupas" Centrālās un Austrumeiropas reģiona nodaļas (Beļģijā, Bulgārijā, Igaunijā, Krievijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Slovēnijā, Ungārijā un Vācijā),[1] kā arī ASV un Brazīlijas filiāli. 2015. gadā Skrivanek Baltic valdes locekles amatu pameta[2] un atvēra Latvijā pirmo tīklošanas organizācijas BNI (Business Network International) grupu, kā arī dibināja tulkošanas uzņēmumu "Tulkot.lv". Darbojas biedrībā "Līdere", Latvijas Lietišķās valodniecības asociācijā, biedrībā "Latvija-Čehija", Latvijas Tulkošanas biroju asociācijā, Baltijas Studiju veicināšanas asociācijā (AABS) un Latvijas Tulku un tulkotāju biedrībā. Kopā ar Skrivanek Baltic komandu izstrādājusi un ieviesusi ikgadējo projektu “Valodas policija”.[3]
Aiga Veckalne vada gan klātienes, gan Tīmekļa seminārus un praktiskas nodarbības par latviešu valodu publiskajā runā, tipiskajām kļūdām un ieteikumiem lietišķajā sarakstē un dokumentos, par lietišķo saraksti angļu valodā, elektroniskās sarakstes etiķeti latviešu valodā un angļu valodā, vienkāršo, vieglo un iekļaujošo valodu, kā arī konsultē par latviešu valodas lietojumu. No 2015. līdz 2017. gadam regulāri piedalījusies kā eksperte Latvijas Radio raidījuma “Kā labāk dzīvot” rubrikā par latviešu valodas pareizu lietojumu. Ventspils Augstskolā pasniedz tulkošanas darba pārvaldību un sociālo mediju komunikācija. No 2016. gada vada "IR" valodas darbnīcas.[1] Vada valodas raidījumu — podkāstu "Pieturzīmes".[4][5]
Mācījusi latviešu valodu un Latvijas kultūru un literatūru kā vieslektore Sietlas Vašingtonas Universitātē ASV,[6] kā arī vadījusi Pasaules latviešu jaunatnes semināra 2x2 latviešu valodas ievirzi.[7]
2015. gadā ieguva godalgu starptautiskajā Sūzanas Rotas (Susana Roth) tulkošanas konkursā.[8] Iztulkojusi vairākus operas libretus, Konstantina Bībla poēmas "Jaunais Ikars" parindeni (atdzejoja Kārlis Vērdiņš), Jana Praško grāmatu "Asertivitāte attiecībās", Džeja Šetija grāmatas ("Domā kā mūks", "8 mīlestības likumi"),Benta Falka grāmatu "Atklāta saruna", Katarīnas Kucbelovas grāmatu "Aube", Metjū Volkera grāmatu "Kāpēc mēs guļam?", Džeimsa Nestora rāmatu "Elpa" un Simonas Čehovas grāmatu "Francis no komposta kaudzes". Kopā ar Janīnu Zandbergu uzrakstījusi grāmatu "Inčukalna mozaīka (palīgs novadpētniecībā)".[9]
2019. gadā strādāja par Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes dekāna p.i.,[10] vēlāk — Ventspils Augstskolas mācību prorektora pienākumu izpildītāju.
Nominēta Latvijas žurnālistikas izcilības balvai (2023) par Latvijas Radio dokumentālo stāstu "Mammas lieta".[11][12]
2024. gadā izdevusi brošūru "Iekļaujošas valodas ceļvedis", kurā cita starpā aplūkojusi iespējamos un Latvijā jau izmantotos nebinārā vietniekvārda variantus. [13] Brošūras saturu asi kritizēja Valsts valodas centra Latviešu valodas ekspertu komisija, kura uzskatīja to par "vārda brīvības ierobežojumu un pat veselā saprāta apdraudējumu".[14]
Atsauces
labot šo sadaļu- ↑ 1,0 1,1 IR: darbnīcas
- ↑ Žanete Hāka (2015. gada 26. marts). "Skrivanek Baltic valdi pametusi Aiga Veckalne". Dienas Bizness. Atjaunināts: 2020. gada 13. jūlijs.
- ↑ «Торгово-промышленная Палата Латвии: Seminārs “”Elektroniskās sarakstes etiķete latviešu valodā”». Arhivēts no oriģināla, laiks: 2020. gada 13. jūlijā. Skatīts: 2020. gada 10. jūlijā.
- ↑ Anchor.fm: Pieturzīmes
- ↑ Delfi podkāsti: Pieturzīmes
- ↑ University of Washington: The Language of Passion
- ↑ «2x2 Ievirzes». Arhivēts no oriģināla, laiks: 2020. gada 11. jūlijā. Skatīts: 2020. gada 10. jūlijā.
- ↑ «Czechcentres — Sūzanas Rotas balvas ieguvēji». Arhivēts no oriģināla, laiks: 2020. gada 11. jūlijā. Skatīts: 2020. gada 10. jūlijā. Arhivēts 2020. gada 11. jūlijā, Wayback Machine vietnē.
- ↑ Aiga Veckalne. Inčukalna mozaīka (palīgs novadpētniecībā). Rīga : NIMS, 2001. ISBN 9789984192420.
- ↑ «VeA Tulkošanas fakultātes dekāna amatā stājusies Aiga Veckalne». Ventspilnieks.lv. Skatīts: 2020. gada 13. jūlijs.
- ↑ «Izvirzīti Latvijas Žurnālistu asociācijas Izcilības balvas nominanti». jauns.lv. 2023. gada 29. augusts. Skatīts: 2024. gada 4. aprīlis.
- ↑ «Izvirzīti žurnālistikas nozares apbalvojuma "Izcilības balva 2023" nominanti. Pretendentu vidū arī TVNET GRUPAS žurnālisti». Apollo. LETA. 2023. gada 29. augusts. Skatīts: 2024. gada 4. aprīlis.
- ↑ Viesturs Radovics. «Delfi.lv». Skatīts: 17.09.2024..
- ↑ «Par “Iekļaujošas valodas ceļvedi”». Valsts valodas centrs. 2024. gada 11. aprīlis. Skatīts: 2024. gada 25. jūlijā.