Seišelu kreolu valoda ir franču kreola valoda, ko izmanto Seišelās. Tā ir viena no valsts oficiālajām valodām kopā ar angļu un franču valodām (pretēji mauritāņu un reinjonas kreolam, kam nav valsts valodas statuss Mauritānijā un Francijā).

Seišelu kreolu valoda
kreol, seselwa
Valodu lieto: Seišelas
Pratēju skaits: 72 700
Valodu saime: kreolu
 franču kreolu
  maskarēnu kreolu
   Seišelu kreolu valoda 
Oficiālais statuss
Oficiālā valoda: Seišelas
Regulators:
Valodas kodi
ISO 639-1: nav
ISO 639-2:
ISO 639-3: crs 

Kopš neatkarības iegūšanas 1976. gadā Seišelu salu valdība ir centusies attīstīt valodu ar savu ortogrāfiju un gramatiku, šim nolūkam izveidojot Lenstiti Kreol (Kreola institūts).

(Tēvreize)

Ou, nou papa ki dan lesyel,
Fer ou ganny rekonnet konman Bondye.
Ki ou renny i arive.
Ki ou lavolonte i ganny realize
Lo later parey i ete dan lesyel
Donn nou sak zour nou dipen ki nou bezwen.
Pardonn nou pour bann lofans
Ki noun fer anver ou,
Parey nou pardonn sa ki n ofans nou.
Pa les tantasyon domin nou,
Me tir nou dan lemal.

Ap 1900. gadu Rodolfīna Jana (1860–1932) 49 Fonteina fabulas pielāgoja dialektam, taču tās palika nepublicētas līdz 1983. gadam.[1]

Lai gan Seišelu likumi ir rakstīti angļu valodā, Nacionālās asamblejas darba valoda ir kreoliešu valoda.[2]

  1. Fables de La Fontaine traduites en créole seychellois, Hamburg, 1983; atsevišķas pieejamas arī Potomitan.info
  2. National Assembly - Hansard - Verbatim

Ārējās saites

labot šo sadaļu