Diskusija:Temnurus temnurus
Jaunākais komentārs: pirms 2 gadiem no ScAvenger
To putniņu tiešām latviski tā sauc oficiāli? Varbūt, ja nav terminoloģijas, labāk iztikt ar latīnisko nosaukumu (kā šeit)? --ScAvenger 22:36, 1 augustā, 2010 (UTC)
- Latviešiem nosaukuma nav, bet tulkojot no angļu valodas tāds nosaukums sanāk :) Tie latīniskie nosaukumi man, piemēram, nepatīk, īpaši, ja putnam angliski ir nosaukums: Ratchet-tailed treepie (ratchet- sprūdrats). Izmirušam dzīvniekam latīnisks nosaukums ir normāli, bet ja neiedod iztulkotu nosaukumu mūsdienās dzīvojošam putnam, tad beigās visādos tūrisma aprakstos ir murgaini nosaukumi--Ingii 13:06, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Nebūtu labi, ja Vikipēdija būtu pirmā vieta, kur šis vārds parādās. Vajag uzrakstīt Latvijas ornitologiem. Vai Latvijā putns sastopams? --Papuass 13:10, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Nē, tas ir Dienvidāustrumāzijas putns--Ingii 13:11, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Zvans
draugamorganizācijai. Varbūt kādam ir gali? --Krishjaanis 13:25, 2 augustā, 2010 (UTC)- Principā, ja ir latīniskais nosaukums, tad pārpratumi nav iespējami. Pašiem veidot nosaukumus sanāk oriģinālpētījums (turklāt sprūdrats nav gluži tas pats, kas zobrats). --ScAvenger 13:32, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Putna zinātnisko nosaukumu Temnurus mēģināju aplūkot latīņu vārdnīcā. Vienīgais, ko kaut cik līdzīgu atradu, bija temno, kas nozīmē "nicināt", "nevērīgi izturēties". Jāmēģina paskatīties grieķu vārdnīcā, kas arī ir diez gan populārā dzīvnieku zinātnisko nosaukumu veidošanā, bet man diemžēl tādu nav. --Treisijs 16:21, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Krišjāņa norādītajā lapā ir sadaļa jautājumiem, kur teikts, ka savus jautājumus var sūtīt uz putni@lob.lv, ja kāds vēlas varētu noskaidrot viņu viedokli ko darīt ar šo un līdzīgiem gadījumiem, bet vispār es domāju, ka var pārdēvēt pēc latīniskā nosaukuma ~~Xil (saruna) 17:15, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Tulkot latīņu nosaukumus nav īsti laba doma, baidos, ka sanāks būtiski sliktāk, nekā tulkot no angļiem. Šajā gadījumā vispār izskatās, ka nosaukums atvasināts no holandiešu pētnieka Coenraad Jacob Temminck uzvārda - nesauks taču par "teminkenēm" vai tamlīdzīgi. --ScAvenger 17:52, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Krišjāņa norādītajā lapā ir sadaļa jautājumiem, kur teikts, ka savus jautājumus var sūtīt uz putni@lob.lv, ja kāds vēlas varētu noskaidrot viņu viedokli ko darīt ar šo un līdzīgiem gadījumiem, bet vispār es domāju, ka var pārdēvēt pēc latīniskā nosaukuma ~~Xil (saruna) 17:15, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Putna zinātnisko nosaukumu Temnurus mēģināju aplūkot latīņu vārdnīcā. Vienīgais, ko kaut cik līdzīgu atradu, bija temno, kas nozīmē "nicināt", "nevērīgi izturēties". Jāmēģina paskatīties grieķu vārdnīcā, kas arī ir diez gan populārā dzīvnieku zinātnisko nosaukumu veidošanā, bet man diemžēl tādu nav. --Treisijs 16:21, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Principā, ja ir latīniskais nosaukums, tad pārpratumi nav iespējami. Pašiem veidot nosaukumus sanāk oriģinālpētījums (turklāt sprūdrats nav gluži tas pats, kas zobrats). --ScAvenger 13:32, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Zvans
- Nē, tas ir Dienvidāustrumāzijas putns--Ingii 13:11, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Nebūtu labi, ja Vikipēdija būtu pirmā vieta, kur šis vārds parādās. Vajag uzrakstīt Latvijas ornitologiem. Vai Latvijā putns sastopams? --Papuass 13:10, 2 augustā, 2010 (UTC)
Uzrakstīju jautājumu par to, kā sauc latviski šo putnu?--Ingii 21:50, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Mēs te laikam kopā esam p'[arvietošanu darījuši, bet ir pazudusi teksta redakciju, kuru pārrakstīju, izņemot latvisko nosaukumu laukā. Vai to var atlikt atpakaļ, lai nav vēlreiz jāpārraksta--Ingii 22:53, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Labi uzrakstīšu vēlreiz, tiktiešām nevaru atrast--Ingii 22:55, 2 augustā, 2010 (UTC)
- Parasti, ja radies rediģēšanas konflikts, iepriekšējo tekstu var dabūt, pārlūkā aizejot vienu lapu atpakaļ (taustiņš Backspace, komanda "Go back one page" vai tamlīdzīgi). Tad to var iekopēt buferī, ieiet raksta rediģēšanā no jauna un pievienot. Protams, kad attiecīgā lapa jau aizvērta, tad vairs nekā. --ScAvenger 05:17, 3 augustā, 2010 (UTC)
- Labi uzrakstīšu vēlreiz, tiktiešām nevaru atrast--Ingii 22:55, 2 augustā, 2010 (UTC)
es būtu par pārvietošanu uz latīnisko. --Edgars2007 (diskusija) 2022. gada 23. jūlijs, plkst. 22.40 (EEST)
- Piekrītu. —Turaids (diskusija) 2022. gada 23. jūlijs, plkst. 22.50 (EEST)
- Piekrītu. Man labāk zināmajā mikoloģijā līdzīga problēma pašlaik tiek risināta, atstājot latīniski visu, kas nav atrodams Latvijas apkaimē vai nav plaši pazīstams pasaulē, un nosaukumus tur dod vai vismaz apstiprina mikologi. --Egilus (diskusija) 2022. gada 23. jūlijs, plkst. 23.39 (EEST)
- Piekrītu. Sila cīrulis, purva tilbīte... sprūdratastes koku... kas ir sprūdratastes koki? Arī šī dēļ esmu par latīnisku nosaukumu. -- Meistars Joda (diskusija) 2022. gada 24. jūlijs, plkst. 07.42 (EEST)
Kā tur īsti palika ar tiem ornitologiem? @Biafra: varbūt kaut ko var precizēt, ir jau tomēr 12 gadi pagājuši? --ScAvenger (diskusija) 2022. gada 24. jūlijs, plkst. 00.35 (EEST)
- Atturos latviskais nosaukums sugai neeksistē. --Biafra (diskusija) 2022. gada 24. jūlijs, plkst. 22.12 (EEST)
- Atbalstu — tad pārdēvējam latīniski līdz labākiem laikiem :) --ScAvenger (diskusija) 2022. gada 24. jūlijs, plkst. 22.37 (EEST)