Diskusija:Ingegerda

Jaunākais komentārs: pirms 8 gadiem no Biafra tēmā Eimunda sāga

No raksta nosaukuma izriet, ka attiecīgajai sievietei vārda nav un karali sauc "Ingegerds Ūlofs". --FRK (diskusija) 2015. gada 1. novembris, plkst. 22.03 (EET)Atbildēt

Varētu saukt Ingegerda, Ūlofa meita. --Papuass (diskusija) 2015. gada 1. novembris, plkst. 22.06 (EET)Atbildēt
Mēs parasti tomēr izmantojam iekavas šim mērķim. --FRK (diskusija) 2015. gada 1. novembris, plkst. 22.35 (EET)Atbildēt
Ievērota tā laika dižciltīgo skandināvu vārdu pareizrakstība, kas vēl saglabājusies Islandē. Tātad Ingegerd Olofsdotter varētu latviski rakstīt kā "Ingegerda Ūlofmeita", tomēr atstāju Ingegerda Ūlofa meita.--Pirags (diskusija) 2015. gada 1. novembris, plkst. 23.18 (EET)Atbildēt
Vienkārši Ingegerda neder? Citu nozīmju (vismaz pagaidām nav). Savādāk ievada teksts Ingegerda Ūlofa meita bija Zviedrijas karaļa Ūlofa meita. ir vienkārši ģeniāls :) --Kikos (diskusija) 2015. gada 2. novembris, plkst. 06.57 (EET)Atbildēt
Kā ir pieņemts vēstures grāmatās?--ScAvenger (diskusija) 2015. gada 2. novembris, plkst. 07.16 (EET)Atbildēt

Eimunda sāga

labot šo sadaļu

sadaļa par sāgu ir lieka šai rakstā, manuprāt. tur viens teikums jau pilnīgi pietiktu. Pirags  --Biafra (diskusija) 2016. gada 7. aprīlis, plkst. 21.24 (EEST)Atbildēt

Atgriezties uz "Ingegerda" lapu.