Paldies par devumu, ceram, ka tas nebūs viss :) Ja ir kādi jautājumi, var droši rakstīt šajā diskusijā. Veiksmi darbā! --ScAvenger 18:00, 1 oktobrī, 2008 (UTC)

Ok, kādam jau tas bija jāsāk:) Jālien ārā no provinces. Prātā apskatīt tuvāk katru grāmatu, tad pieķert citas latviskotās fantastikas, etc. Darba kārtībā temati astronomijā, astronautikā, varbūt vēl kaut kur... Jā, paldies par loguci - tagad nav jāskenē pašam:) --Kirks 18:38, 1 oktobrī, 2008 (UTC)

Raksti par NHL komandām labot šo sadaļu

Sveiks. Ja veido rakstus par NHL komandām, skaties par piemēru Pitsburgas "Penguins" rakstu — pašlaik vienīgais, kas ir ideāli noformēts. Starp citu, pareizie nosaukumi ir ierakstīti veidnē. --SpeedKing (runāt) 13:50, 6 oktobrī, 2008 (UTC)

Jā, un jāuzmanās ar attēliem - nevar ņemt attēlus no citām interneta lapām, ja nav atļaujas to brīvai izmantošanai. Vienīgais izņēmums ir godprātīga lietošana, taču Attēls:Richards.jpg neatbilst godprātīgas lietošanas kritērijiem - attiecīgais cilvēks ir dzīvs un teorētiski iespējams iegūt brīvu foto. --ScAvenger 15:48, 6 oktobrī, 2008 (UTC)
Diemžēl Attēls:Bobby clarke.jpg arī nav brīvi izmantojams - lapā, kuras tas ņemts, rakstīts ©2008 ESPN Internet Ventures. All rights reserved.. --ScAvenger 18:08, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

Piekrītu par bildēm. Par spēlētāju uzvārdiem. Nezinu no kādām veidnēm to ortogrāfija latviešu valodā tiek smelta, taču jūtams, ka sakars ar reālo dzīvi nav liels. Vai kāds ir klausījies, kā izrunā šo spēlētāju uzvērdus diktori CBS'ā, NASN'ā, ESPN'ā vai kādā citā angliskā TV kanālā? Baidos, ka Kouts (Cote - Kotē), Sebastians (Jean-Sebastian Aubin - Žans Sebastjens Obēns), Martēns (Martin Biron - Martins Birons), Džonss (Randy Jones - Rendijs Džounss) būs kādi pārpratumi, jo neesmu nekad šādus vārdus, attiecinātus uz konkrētajiem spēlētājiem, angliskajos mēdijos dzirdējis. Kirks 06:40, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

Tev taisnība, tikai nepatikšanas tādas, ka angļu (vai franču, whatever) uzvārdus un vārdus oficiāli latviski pārveido pēc likumsakarībām, kuras ne vienmēr precīzi atbilst tam, kas dzirdams "dzīvajā". Piebilde. +Man ir aizdomas, ka tos franču vārdus amīši savā ignorancē bieži atveido "pa savam". --Feens 06:44, 7 oktobrī, 2008 (UTC)
Par Džonsu varu piekāpties, bet par pārējiem gan uzskatu, ka man ir taisnība. --SpeedKing (runāt) 13:13, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

Arī piekrītu, ka angliskais šovinisms pa savam pārrīmē franču vārdus. Incanti ir ar Simon Gagne. Franču vienzilbnieks "Gāņ" tiek locīts kā Gaņjē, Gaņī u.c. Bet lai nu paliek. (pēc Ozoliņa un Irbes piemēra tāpat redzams, cik autentiska ir neanglisko uzvārdu izruna šamējo mutēs:))80.232.213.57 06:56, 7 oktobrī, 2008 (UTC) atvainojos -neielogojos Kirks 06:58, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

Phonetic: COH-tay, RIGH-lee - no http://flyers.nhl.com/team/app?page=PlayerDetail&playerId=8468786&service=page&tab=bio. Manuprāt, uzvārds vairāk skan kā Kotē, nekā Kouts. Šķiet, Flyers mājaslapā (Flyers TV), bija jābūt kādam klipam par kausli, tur nu gan vajadzētu būt saklausāmam, kā to izrunā amīši. Ja būs laiks, sameklēšu un atlinkošu. Vēl: Phonetic: MAHR-tihn BIH-rohn Kirks 13:30, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

Zini, angļu valodā atombumba arī skan galīgi citādāk, bet tas nav iemesls lai latviski varētu teikt ņukleārā bomba Ar to gribēj utik teikt, ka likt vārdus tā kā kādam skan amerikāņu komentētāja izruna ir tupi, kas diez notiks ja komentētājs šļupst un klausītājs ir puskurls? --Krishjaanis 13:56, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

OK, Krišjāni: kur tad ir kritērijs? Manuprāt, vadīties pēc klasiskās britu anglenes, ko učījām skolā (pronunciation, kuru kalām no kvadrātiekavām) nevar, kad zināms, ka reāli jeņķi neska dinasti, bet dainasti (dynasty), nevis mainoriti, bet minoriti (minority), etc. ;kur nu vēl jēdzieniskās neklapes (chips br=frī kartup, amer=čipsi uc). vispār, te pat wiki skati: http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences.

Ja 5-6 diktori dažādos tv kanālos izrunā vārdus vienādi, tad tomēr pirmajā tuvinājumā jāpieņem, ka tā arī tiek runāts (pareizi vai nepareizi) štatos, un tā arī būtu jālatvisko. Citādi labāk rakstīt italic oriģinālo versiju un basta. imho Kirks 14:59, 7 oktobrī, 2008 (UTC)

Man, personiski, ir pilnīgi pie kājas, kā un pēc kādiem likumiem ko izrunā, bet apzinoties ka vikipēdija ir publisks pasākums, kas tomēr cenšas pretendēt uz nopietnu zināšanu avotu, es tomēr atzīšu, ka ir nepieciešams pēc iespējas ievērot zināmās (valodniecības) likumsakarības. Pie tam mums ir tiešām paveicies ar lietotaju kontingentu un ir pieejams Kikos, kas, manuprāt, labprāt palīdzēs ar vārduliskošanas peripetijām un izdarīs to pareizi, nevis tā kā tu to sadzirdi no kāda Džona vai Bena CNN vai NASN kanālā. --Krishjaanis 16:31, 7 oktobrī, 2008 (UTC)
Man patīk viduslaiku pieeja:) (balstīšanās uz autoritātēm - Kikos!-, nevis loģiku un common sense!) Nu, OK, ja šajā kamerā diktē Kikos, jācer, ka viņam ar kritisko pieeju viss kārtībā;) ceru arī, ka nebūs tā, ka matemātikā strādā autoritātes (kurām piem., šķiet, ka 2+2 nav gluži 4, tāpēc, mirstīgais, neuzdrīksties apgalvot, ka 2+2=4). pagaidām - tikai uzrautas uzacis, vēlāk - tad jau redzēsim!
Lai veicas! Kirks 22:52, 7 oktobrī, 2008 (UTC)
Sveiks Kirk. Es ļoti labi saprotu tavas dusmas, man arī nenormāli riebjās latviešu valodnieku izstrādātā uzvārdu atveides sistēma, kura ir stīva un neprogresīva. Bet, lai būtu kaut kāda daudz maz saprotama kārtība un sistēma, pie kaut kā oficiāla arī ir jāpieturas, jo neizmantojot standartizētu pieeju, šie visi raksti būs viens vienīgs self research un tas savukārt novedīs pie pilnīgas putras un nebeidzamiem strīdiem. Tā kā mans draudzīgs ieteikums būtu, ja neesi par savu uzstādījumu vairāk kā pārliecināts, tad labāk enerģiju izmantot rakstu rakstīšanā, nevis tukšās diskusijās par patiesību, kuras varbūt nemaz arī nav, jo uzvārdu var izlabot vienā setā, bet lai uzrakstītu rakstu, vajag ieguldīt daudz laika un darba. Protams ir arī cits ceļš - tu vari ar pārbaudāmiem faktiem pierādīt, ka kāda konkrēta cilvēka uzvārds, pretēji valodnieku sistēmai, latviski rakstās un/vai izrunājas savādāk. Kā piemēru vari palasīt Šo te diskusiju, kas risinājās kādu laiciņu atpakaļ. Tur ir izlasāmas galvenās problēmas, kas rodas šādās diskusijās un iespējamie risinājumi un to efektivitāte.
P.S. Skatos, ka tu Krishjaani tāds prātīgs un apdomīgs esi palicis! kas tad nu!? (neņem ļaunā - joks) =] --Digital1 (uzrunāt) 00:48, 8 oktobrī, 2008 (UTC)
Nu ja turpināsies muļļāšanās, tad varu arī pateikt ko vairāk. Kirk - kā jau tev paskaidroja, vikipēdija nesatur (nu vismaz jācenšas nesaturēt) informāciju, ko tu pats esi sagudrojis (tā sauktais orģinālpētījums), tāpēc šeit, paldies Dievam, nav visādas viluzorās mākslas, sazvērestības teorijas par citplanētiešu eksperimentiem ar vīriešu dzimumorgāniem un pārējā tufta. Tā kā vārdu atveidošana ir konkrēti noteikta likumdošanā (un te fakts, ka tas 99,5% liekas stulbi lido miskastē - nevienu tas neinteresē), tad tā ir jāpielieto vikipēdijā, jo uz to var atsaukties un interesenti (ja būs saspieduši galvu) varēs to pārbaudīt. Pagaidām, lai, pieņemsim, es pārliecinātos vai tur Žigērsz vai Neslunds tiešām ir Žigērs un Neslunds, man ir jābūt izcilam veiksminiekam, lai uzrautos uz to pārraidi, kurā tu dzirdēji to ko tu dzirdēji. --Krishjaanis 06:13, 8 oktobrī, 2008 (UTC)

Pasēju, jau pasēju! :) Kā tieca Karlsons - mieru, tikai mieru! Nav nemazākā nodoma nākt ar savām lūgsnām svešā baznīcā... Paldies par sakarīgu diskusiju, domāju, ka Vikipēdija no tādām tikai iegūs.

Lai pēc būtības diskutētu par amerikāņu (AmE, pretstatā britu BrE) val. transkripciju mūsu mēlē, vajadzētu būt vai nu ekspertam šajā jomā, vai nu konkrētos gadījumos - empīriķim, t.i. ja kāds zin, ka football štatos nozīmē "niansēti" ko citu, nekā britānijā, tad varbūt kaut kur diskusijā to drīkst pieminēt... un šajā gadījumā tas, droši vien, nebūtu oriģinālpētījums vai kaut kāda šizofrēnija etc...

Konkrēts jautājums ekspertiem (cik sprotu, Vikipēdijā tādu nav mazums): kā latvisko uzvārdu Cote, ja jeņķi pie tā pieraksta Phonetic: COH-tay. Lūdzu palīdzību!! Jau iepriekš - paldies, Kirks 06:51, 8 oktobrī, 2008 (UTC)

Drīkst uzzināt šitam Cote pilnu vārdu uzvārdu? --Kikos 10:35, 8 oktobrī, 2008 (UTC)
Runa iet par šo kungu --Krishjaanis 10:40, 8 oktobrī, 2008 (UTC)
Railijs Kots ņemot vērā šito un "Angļu īpašvārdu atveide latviešu valodā" (Zinātne, 2006). --Kikos 11:04, 8 oktobrī, 2008 (UTC)

Paldies, Kikos! Bet tas Phonetic: COH-tay... kā nokomentēsi (sk. - oficiālā mājas lapā - http://flyers.nhl.com/team/app?page=PlayerDetail&playerId=8468786&service=page , pie hokejista apraksta otrajā kolonnā trešā rindiņa no augšas). Cik zinu, spēlētāji paši čekojot, kā viņu uzvārdu izrunā žurnālisti, ergo, šo konkrēto infu Railijam toč vajadzētu būt verificējušam...

Starp citu, smieklīgi bija ar Miro Šatanu (Miroslav Šatan, http://sk.wikipedia.org/wiki/Miroslav_%C5%A0atan). Jeņķu industrija vai nu nevarēja, vai negribēja drukāt uz spēlētāja krekla diakritiskās, tamdēļ šo par tādu sātaniņu dēvēja:)) hokejists pats baigi nikns bija, bet - nevarēja nekā padarīt. Visās jeņķu statistikās joprojām figurierē kāds Miroslav Satan http://www.nhl.com/ice/player.htm?id=8459534 ;).

Un kā skaties uz šo avotu http://www.nhl.com/intheslot/read/impact/november/PronGuideAlpha.pdf ? Kirks 11:40, 8 oktobrī, 2008 (UTC)

Pazīstot Kikos'u varu teikt ka viņam būs dziļi pie kājas kaut kādas amerikas kaut kāds "pronaunšieišn gaids". --Krishjaanis 11:47, 8 oktobrī, 2008 (UTC)
Pie kreisās ciskas apvidū ;) Baigi interesants dokuments, nebiju redzējis. Tagad saprotu, no kurienes NASN komentētājiem tāds prononss 8P Par uzvārdiem un Cote vispār runājot, situācija ir sarežģīta un reizēm smieklīga. Ir pietiekoši daudz gadījumu, kad subj. pieprasa žurnālistiem u.c. savu uzvārdu vai vārdu izrunāt savādāk (krutāk), pa citvalodu modei (aka franču vai spāņu), ar pribambasiem utt. Iespējams, ka šim puisim senčos ir francūži (Côte), bet arī tad jāatveido "Kots". Varbūt šim kauslim nepatīk, ka uzvārds nozīmē arī "putnu būris". HVZ. Ja angļu valodā ir tāds vārds un nav pamata domāt, ka cilme ir no citas valodas, tad jāatveido pēc noteikumiem. Un noteikumi ir paredzēti tam, lai, piemēram, citam vikipēdistam rakstot par NHL un nezinot, ka raksts par Railiju Kotu jau ir, savā tekstā šā puiša uzvārdu neuzrakstītu savādāk. Silti iesaku šo grāmatiņu par atveidošanu nopirkt. Maksā 4.30 (vismaz tad, kad es to pirku) un pārsteigumu pilns vakars un viegla šiza garantēta :) --Kikos 12:04, 8 oktobrī, 2008 (UTC)

Kikos, mums var sanākt (sanāk& sanāks) kā tiem diviem sīņiem: -tu mani cieni? -cienu. -es tevi arī. kas mums sanāk: divi cienījami cilvēki. ;)

Katrs liks tos svešvārdus pa savam un būs biezputra, ja vien 1) tādiem kā Tu pietiks spēka savākt aiz viņiem, 2) nevienosies īpašvārdus tomēr likt oriģinālvalodā, nevis katram ar savu patiesību (bieži vien, un pierādāmu caur sarežģītiem tiesu vai netiesu papīriem) translējot.

Redz, ar šito pašu putnu būri (zini, no viņa par šito draiskumu varētu norauties 8)) parādās antagonisms: nu neviens sevi cienošs ortodoksāls NHL pazinējs in situ nepiekritīs kaut kādiem pareizinājumiem no normatīvajiem aktiem, savukārt akurāts un punktuāls lajs neļaus sārņot Vikipēdiju ar, viņaprāt, žargonismiem, lohainu žurnaļugu izmurgojumiem utml.

Akal piemērs:) : Mario Lemieux. Pie mūsiem iegājies Mārio Lemjē, taču >300000000 ļaužu (ASV+Can) pazīst Mario Lemjū... ?!?!?! Ja atstāj Lemieux, moš mierīgāk.

Vobšem te var šķēpus lauzt 148 gadus...

Par Konsteleīšn labot šo sadaļu

Skatos ka esi pielicis "Constellation‎" pie kosmiskajiem aparātiem (klāt pie Apollo, šatliem utt.) es tomēr negribētu īsti piekrist - Constellation‎ ir lidojumu programma, bet paši kosmiskie aparāti būs Orion un Altair, kā arī Ares nesējraķešu paaudze. Varbūt tomēr jāpamaina. --Krishjaanis 11:34, 5 martā, 2009 (UTC)

Akcepts. Drīzumā salabošos. paldies! --Kirks 11:49, 5 martā, 2009 (UTC)

Commons attēlu glabātavā ir pietiekami daudz attēlu par Saturn (commons:Saturn_V), tā ka nav nekādas vajadzības augšuplādēt lv vikipēdijā. Turklāt Tavējiem attēliem nav noradīts, ko kurienes ņemts. Ir jau tā, ka NASA attēlus var brīvi izmantot, bet tad jānorāda, ka tas ir NASA attēls. Labāk tad parakāties par commons, tur daudz ko var atrast. --Dainis 12:09, 5 martā, 2009 (UTC)

Piekrītu, ka tā būtu ērtāk un drošāk. Taču reizēm (kā ar F1 dzinēju) krātuvē tomēr nav tik labu rakursu etc. Šie attēli tiešām no NASA un nav atrunu par copy right. Kā NASAs serveros (un vispār) pārliecināties par attēla autortisību statusu (tehniski)? ja skatās propertijus, vai lapas footline, nekā specifiska atrast nevar... NASAi vien atradu (http://www.nasa.gov/audience/formedia/features/communication_policy.html):

Multimedia materials.

(a) NASA's multimedia material, from all sources, will be made available to the information media, the public, and to all Agency Centers and contractor installations utilizing contemporary delivery methods and emerging digital technology.

--Kirks 12:18, 5 martā, 2009 (UTC)

NASA attēlus var likt Vikipēdijā, bet vajag norādīt saiti uz attēla sākotnējo atrašanās vietu. Mums ir licences veidne {{PD-NASA}}, kas attēla lapā dod
   
Šis attēls ir publiskā lietošanā, jo ir NASA darbs. Sk. NASA autortiesību politiku.

--ScAvenger 12:35, 5 martā, 2009 (UTC)

Iekšējās saites labot šo sadaļu

nevajag pārspīlēt ar iekšējo saišu pievienošanu. Ja ir jau saite uz "Zinātniskās fantastika", tad nav vajadzības blakus zem "rakstnieks" likt "Zinātniskās fantastikas autoru saraksts". Ja cilvēkam bū interese, viņš ieies [[Zinātniskās fantastika}}, un tur tad arī būs tas autoru uzskaitījums vai saite uz to. --Dainis 12:52, 5 martā, 2009 (UTC)

Doma laba. OK. --Kirks 13:11, 5 martā, 2009 (UTC)

Vikipēdijas darbnīca labot šo sadaļu

Labdien!

6. jūnijā (otrdien) Vikipēdijas projektam latviešu valodā paliek 14 gadu. Lai to atzīmētu, aicinām visus, kas iepriekš darbojušies projektā, dienas laikā (00.00—24.00) uzrakstīt kādu jaunu rakstu. Vairāk informācijas atrodams iniciatīvas lapā. Tēma ir vēlama no vajadzīgo rakstu saraksta, bet derēs arī cita. Paldies arī par Tavu iepriekšējo ieguldījumu Vikipēdijas projektā! -- Edgars2007 (diskusija) 2017. gada 5. jūnijs, plkst. 18.54 (EEST)Atbildēt