Esi sveicināts(a) Vikipēdijā!


Iesākumā lūdzam iepazīties ar svarīgāko informāciju, kas jāzina, uzsākot darbu!

Pirms pirmā raksta izveides lūdzam izlasīt lapu Raksta izveidošana un apmeklēt rakstu vedni.


Sveiks(a), BeatriseSteina. Esi sveicināts(a) Vikipēdijā latviešu valodā.

Vikipēdija ir brīva enciklopēdija ar bezmaksas saturu, kuru var lasīt un rediģēt ikviens.


Diskusiju lapās lūgums parakstīties ar 4 tildēm (~~~~) vai rīku joslā nospiest pogu . Paldies.

-- Sveicējs (diskusija) 12:52, 22 septembrī, 2013 (EEST)

Lūgums neievietot ar automātiskajām tulkotājprogrammām apstrādātus tekstus — tie diemžēl ir pilnīgi nelasāmi. Automātisko tulkošanu var izmantot darba atvieglošanai, bet obligāti teksts jāpārlasa un jāizlabo. Kā pieņemts noformēt rakstus par vielām, var apskatīt, piemēram, raksta Antracēns vikikodā. Veiksmi darbā! --ScAvenger (diskusija) 21:35, 22 septembrī, 2013 (EEST)

Labāk raksti mazāk, bet tiešām kvalitatīvi. Šobrīdējā raksta versija nevar palikt. Piemēram, no angļu valodas vikipēdijas raksta "In its pure form, it is found in cigarette smoke and is a known irritant, photosensitizing skin to light", bet tulkots "Fenantrēns nelielos daudzumos ir atrodams cigarešu dūmos un saules gaismas ietekmē sakairinātā, fotosensibilizētā ādā". No "fenantrēns ir kairinātājs" iztulkots "fenantrēns sastopams ādā". Ja ievēroji, tad angļu vikipēdijā aiz šī fakta ir piezīme, ka nepieciešama atsauce — tas nozīmē, ka kāds šo faktu uzskatījis par šaubīgu. Tādus teikumus labāk netulkot.

Rakstā lieto vārdus, kurus pati tiešām saproti.

Tas, ka citi lietotāji rediģē tevis laboto ir bonuss nevis trūkums, viņi (lielākoties) novērš Tavas kļūmes un palīdz. Savukārt es vienmēr varu apskatīties raksta vēsturē, kādas izmaiņas ir izdarītas un novērtēt Tavu devumu.

Sakārto rakstu, iztīri lieko, tad varēšu ieskaitīt mājasdarbus un piešķirt papildpunktus par darbu vikipēdijā. Veiksmi darbā!SlavenaisPīlēnsTims (diskusija) 23:49, 24 septembrī, 2013 (EEST)

Raksta vikitekstā tika atstāti komentāri, tos būtu jāņem vērā. To, par ko nav īstas sapratnes (kā fragmentus par organisko sintēzi), labāk netulkot un nepavisam jau nu ne automātiski. Teksta daļa par morfīnu labi iederētos rakstā Morfīns, ja vien nebūtu precīzi pārkopēta no minētā avota, kas ir autortiesību pārkāpums. To būtu jāpārraksta saviem vārdiem. Kopumā iesākumam nav slikti, bet vietām stingri jāpiedomā pie teksta pareizības. --ScAvenger (diskusija) 00:17, 25 septembrī, 2013 (EEST)