Ungāru īpašvārdu atveidošana
Ungāru valodas īpašvārdu atveidošana latviešu valodas vidē tiek veikta pēc fonētiskās transliterācijas principa. Ungāru valodas alfabēta burti un burtkopas tiek tieši pārlikti latviešu valodas ortogrāfijā, pakļaujot šos vārdus gramatizācijai.
Pēc šiem noteikumiem atveido ungāru personvārdus, kā arī ģeogrāfiskos nosaukumus Ungārijā. Kā otrās nosaukumu formas ungāru toponīmi sastopami Transilvānijā Rumānijā, Burgenlandē Austrijā, Vojevodinā Serbijā, Aizkarpatu apgabalā Ukrainā, kā arī Ungārijas pierobežas rajonos Horvātijā, Slovākijā un Slovēnijā.
Ungāriski personvārdi bieži sastopami Slovākijā un Rumānijā. Atveidojot citu pasaules reģionu ungāru izcelsmes personu vārdus, jāņem vērā šajā zemē pieņemtā izrunas prakse. Piemēram, Nikolā Sarkozī atveido pēc franču izrunas (Sarkozy), nevis pēc oriģinālā Sárközi — Šārkezi.
Ungāru alfabēts
labot šo sadaļuMūsdienu ungāru alfabētā ietilpst 44 burti un burtkopas, no kuriem 4 (Q, W, X, Y) tiek lietoti tikai aizguvumos no citām valodām. Šie burti ir:
- A, Á, B, C, Cs, D, Dz, Dzs, E, É, F, G, Gy, H, I, Í, J, K, L, Ly, M, N, Ny, O, Ó, Ö, Ő, P, Q, R, S, Sz, T, Ty, U, Ú, Ü, Ű, V, W, X, Y, Z, Zs
Fonētiskās atveidošanas tabula
labot šo sadaļuBurts vai burtkopa ungāru ortogrāfijā |
Fonēma (IPA) |
Atveidošana latviski |
Piemērs ungāru valodā |
Piemērs latviešu valodā |
Piezīmes |
---|---|---|---|---|---|
A a | [ɒ] | a | Békéscsaba | Bēkēščaba | |
Á á | [aː] | ā | Pápa | Pāpa | |
B b | [b] | b | Bábolna | Bābolna | |
C c | [ts] | c | Cegléd | Ceglēda | |
Ch ch | [tʃ] | č | Cholnoky | Čolnoki | Vēsturiska forma galvenokārt personvārdos. Salikteņu sadures vietās atveido ar "c" un "h": Lacházy - Lachāzi |
Cs cs | [tʃ] | č | Csongrád | Čongrāda | |
Cz cz | [ts] | c | Bárczay | Bārcai | Vēsturiska forma galvenokārt personvārdos. |
D d | [d] | d | Dunakeszi | Dunakesi | |
Dz dz | [dz] | dz | Galvenokārt svešas cilmes personvārdos | ||
Dzs dzs | [dʒ] | dž | Dzsudzsák | Džudžāks | Galvenokārt svešas cilmes personvārdos |
E e | [ɛ] | e | Esztergom | Estergoma | Izrunā vienmēr plats "e" |
(Ë ë) | [e] | e | Neietilpst standarta alfabētā; tiek lietots, lai apzīmētu šaurā "e" nepieciešamību | ||
É é | [eː] | ē | Edelény | Edelēņa | |
F f | /f/ | f | Fekete | Fekete | |
G g | [g] | g | Gárdony | Gārdoņa | |
Gh gh | [g] | g | Balogh | Balogs | Galvenokārt senas cilmes personvārdos |
Gy gy | [ɟ] | ģ | Gyöngyös | Ģenģeša | |
H h | [h] | h | Hódmezővásárhely | Hodmezovāšārheja | |
I i | [i] | i | Izsák | Ižāka | |
Í í | [iː] | ī | Írottkő | Īrotkē | |
J j | [j] | j | Jászberény | Jāsberēņa | |
K k | [k] | k | Kecskemét | Kečkemēta | |
L l | [l] | l | Lábatlan | Lābatlana | |
Ly ly | [j] | j | Hódmezővásárhely | Hodmezovāsārheja | Ortogrāfiska tradīcija. Kādreiz lietots skaņas [ʎ] apzīmēšanai, tagad [j]. |
M m | [m] | m | Mohács | Mohāča | |
N n | [ŋ] [n] |
n | Nagykanizsa | Naģkaniža | |
Ny ny | [ɲ] | ņ | Nyírbátor | Ņīrbātora | |
O o | [o] | o | Orosháza | Orošhāza | |
Ó ó | [oː] | o | Ócsa | Oča | Izrunā gari (kā vārdā "opera"). |
Ö ö | [ø] | e | Örkény | Erkēņa | |
Ő ő | [øː] | ē | Őriszentpéter | Ērisentpētera | |
P p | [p] | p | Püspökladány | Pispekladāņa | |
(Q q) | Tikai svešvārdos; atveidot ar "k", "kv" vai "ku" pēc cilmes vārda valodas nosacījumiem. | ||||
R r | [r] | r | Rakamaz | Rakamaza | |
S s | [ʃ] | š | Sásd | Šāšda | |
Sz sz | [s] | s | Szarvas | Sarvaša | |
T t | [t] | t | Téglás | Tēglāša | |
Th th | [t] | t | Thököly | Tekejs | Vēsturiska forma galvenokārt personvārdos. Salikteņu sadures vietās atveido ar "t" un "h": Szombathely - Sombatheja |
Ts ts | [tʃ] | č | Áts | Āčs | Vēsturiska forma galvenokārt personvārdos. |
Ty ty | [c] | ķ | Tyukod | Ķukoda | |
Tz tz | [ts] | c | Atzél | Acēls | Vēsturiska forma galvenokārt personvārdos. |
U u | [u] | u | Udvar | Udvara | |
Ú ú | [uː] | ū | Újszász | Ūjsāsa | |
Ü ü | [y] | i | Üllő | Illē | |
Ű ű | [yː] | ī | Fűzvölgy | Fīzvelģa | |
V v | [v] | v | Vasvár | Vašvāra | |
(W w) | [v] | v | Tikai svešvārdos; atveidot pēc cilmes vārda valodas nosacījumiem. | ||
(X x) | [ks] | ks | Tikai svešvārdos; atveidot pēc cilmes vārda valodas nosacījumiem. | ||
Y y | [i] | i | Lyka | Lika | Starp patskaņiem; kā palatalizētāju sk. "gy", "ly", "ny", "ty". |
Z z | [z] | z | Záhony | Zāhoņa | |
Zs zs | [ʒ] | ž | Zsuzsa | Žuža |
- Atveidojot dubultos līdzskaņus, latviski to dubultojums saglabājas tikai līdzskaņiem ll, nn, ņņ, mm, rr. Saglabājami arī dubultojumi, kas veidojas salikteņu sadurēs: Holt-Tisza - Holttisa.
Gramatizācija
labot šo sadaļuAtveidojot ungāru valodas īpašvārdus latviešu valodas vidē, tie jāpakļauj gramatizācijai, jāpiešķir dzimte un deklinācija.
Dzimte
labot šo sadaļuUngāru valodā vārdus nešķir pēc gramatiskās dzimtes, tādēļ latviskojot dzimti piešķir pēc īpašvārda raksturojošā objekta; apdzīvotās vietas, administratīvās vienības, upes - sieviešu dzimtē, kalnus, ezerus - vīriešu dzimtē.
Personvārdu dzimte atkarīga no personas dzimuma.
Deklinācija
labot šo sadaļu- Pēc pirmās deklinācijas parauga lokāmi ungāru īpašvārdi, kas oriģinālā beidzas ar līdzskani, bet atveidojumā iegūst vīriešu dzimtes galotni "-s": Tamás - Tamāšs - Tamāšam.
- Pēc ceturtās deklinācijas parauga lokāmi:
- Īpašvārdi ar sieviešu dzimtes galotni "-a" vai "-ia": Vasvár - Vašvāra - Vašvārai, Mária - Māria - Māriai.
- Vīriešu vārdi ar galotni "-a": Gyula - Ģula - Ģulam.
- Pēc piektās deklinācijas parauga lokāmi vīriešu un sieviešu dzimtes īpašvārdi ar galotni "-e": Imre - Imre - Imrem, Biscke - Bičke - Bičkei.
- Nelokāmi ir īpašvārdi, kuri oriģinālā beidzas ar galotnēm "-é", "-i", "-ó", "-ő", "-u", "-ű" un "-y" (atveidojamais ar "-i"): Máté - Mātē, Erdei - Erdei, László - Lāslo, Kállay - Kāllai.
Vārdkopas
labot šo sadaļu- Ja toponīms ir vārdkopa (ar vai bez defises) un pirmais vārds ir apzīmētājs, tad atveidojumā rakstāms kopā: Öreg-Túr - Eregtūra.
- Pārējās vārdkopas atveidojamas ar abām lokāmām daļām: Tengelic-Szőlőhegy - Tengelica-Sēlēheģa.
- Ar defisi pievienotos sugas vārdus raksta kopā defisi atmetot: Ősze-szék - Ēseseks (ezers).
- Latvisko sugas vārdu nepievieno, ja ģeogrāfiskais objekts nav nosaukts pēc citas vienības, vai arī ja sugas vārds iekļauts pašā nosaukumā: Balaton - Balatons (nevis Balatona ezers), Imrehegy - Imreheģs (hegy - kalns).
Avoti
labot šo sadaļu- Ungāru īpašvārdu pareizrakstība un pareizruna latviešu valodā, Elga Sakse, Zinātne, 1998, ISBN 5796611922 Nepareizs ISBN