Septuaginta
vecākais ebreju Bībeles tulkojums grieķu valodā
Septuaginta (no latīņu: septuaginta — 'septiņdesmit'), apzīmējums: LXX, ir vecākais Toras tulkojums grieķu valodā (precīzāk — koinē grieķu valodā).
Iespējams, tulkots ebreju kopienas pārstāvjiem Grieķijā, kad grieķu valoda bija lingua franca reģionā. Valodas analīze liecina, ka Tora (Vecās Derības pirmās piecas grāmatas) tika iztulkotas 3. gadsimta p.m.ē. vidū, savukārt pārējo Vecās Derības grāmatu tulkošana tika pabeigta 2. gadsimtā p.m.ē.
Nosaukums Septuaginta attiecināms uz 72 tā tulkotājiem (seši no katras no 12 ciltīm Izraēlā). Saskaņā ar leģendu tulkojumu sponsorēja Ptolemajs II. Tulkojums sastāv no apmēram desmit grāmatām un vairākiem atsevišķiem tekstiem, kas ar laiku pazuduši no senebreju teksta.[1]
Atsauces
labot šo sadaļu- ↑ Latvijas padomju enciklopēdija. 8. sējums. Rīga : Galvenā enciklopēdiju redakcija. 668. lpp.
Ārējās saites
labot šo sadaļu- Encyclopædia Britannica raksts (angliski)
- Krievijas Lielās enciklopēdijas raksts (krieviski)
- Encyclopædia Universalis raksts (franciski)
- Katoļu enciklopēdijas raksts (angliski)
Šis ar reliģiju saistītais raksts ir nepilnīgs. Jūs varat dot savu ieguldījumu Vikipēdijā, papildinot to. |
Šis ar literatūru saistītais raksts ir nepilnīgs. Jūs varat dot savu ieguldījumu Vikipēdijā, papildinot to. |