Diskusija:Sandīnistu nacionālās atbrīvošanas fronte

Jaunākais komentārs: pirms 7 gadiem no LaughingNx tēmā "Sandinisti" vai "sandīnisti"

Bišk par daudz to lielo burtu. --FRK (diskusija) 2016. gada 30. maijs, plkst. 21.44 (EEST)Atbildēt

Taisnība. Painteresējos, tikai Sandīnistu jābūt ar lielo --L-Nx (diskusija) 2016. gada 30. maijs, plkst. 21.55 (EEST)Atbildēt
Pareizāk nav nacionālās atbrīvošanās fronte? --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 31. maijs, plkst. 07.21 (EEST)Atbildēt
Spāņu valodā tam nav atsevišķa vārda, tāpēc no orģinālvalodas to nevar saprast. Bet šķiet, ka atbrīvošanas ir loģiskāks tulkojums, jo to dibināja, lai atbrīvotu valsti no diktatūras. --L-Nx (diskusija) 2016. gada 31. maijs, plkst. 08.20 (EEST)Atbildēt

"Sandinisti" vai "sandīnisti" labot šo sadaļu

Manuprāt bez garumzīmes, jo Sandino ir bez garumzīmes. Dukurs (diskusija) 2016. gada 16. augusts, plkst. 16.40 (EEST)Atbildēt

Pēc spāņu īpašvārdu atveidošanas tā būtu, bet jau kopš padomju laikiem ar atsevišķiem izņēmumiem visur raksta "sandīnisti". Tas ir vispārpieņemtais pieraksts, tāpēc domāju, ka jāatstāj tā kā ir. --L-Nx (diskusija) 2016. gada 17. augusts, plkst. 09.19 (EEST)Atbildēt
Atgriezties uz "Sandīnistu nacionālās atbrīvošanas fronte" lapu.