Diskusija:P. G. Vudhauss

Jaunākais komentārs: pirms 7 gadiem no Kikos

Pēc atveides latviski pareizi: Pelems Grenvils Vudhauss. --Apekribo (diskusija) 2016. gada 26. maijs, plkst. 23.36 (EEST)Atbildēt

Problēma tāda, ka latviski tulkotajos darbos ir ar z. Tulkotāja Valda Melgalve. --Feens (diskusija) 2016. gada 27. maijs, plkst. 01.41 (EEST)Atbildēt
Mums ir vairāki rakstnieki, kam lvwiki raksta nosaukums nesakrīt ar latviski izdotajiem darbiem. --FRK (diskusija) 2016. gada 27. maijs, plkst. 08.07 (EEST)Atbildēt
Varētu pieminēt abus variantus — gan tulkotājas izvēlēto, gan to, kurš atbilst oriģināla fonētikai. Citādi varētu rasties grūti atbildams jautājums, kāpēc te ir z, bet, piemēram, Vainhausa ar s. --Apekribo (diskusija) 2016. gada 27. maijs, plkst. 10.38 (EEST)Atbildēt
Vienkārši pārdēvēt un piezīmē atzīmēt kārtējo mūsu grāmatu tulkotāju superprofesionālo veikumu. --Kikos (diskusija) 2016. gada 27. maijs, plkst. 11.37 (EEST)Atbildēt
Atgriezties uz "P. G. Vudhauss" lapu.