Diskusija:Montserratas vālodze

Jaunākais komentārs: pirms 5 gadiem no Algonkins

Vai šim putnam nevajadzētu saukties Montserratas vālodze nevis Montserratas strazds? Visi citi no šīs ģints putni saucas par vālodzēm. Lai arī saraksts nav pilnīgs, tomēr diezgan daudz sugas nosauktas šajā sarakstā.--Ingii (diskusija) 2018. gada 28. oktobris, plkst. 23.31 (EET)Atbildēt

Icterus oberi tur nav minēts, bet, ja jau visi Icterus latviski ir vālodzes, tad piekrītu pārdēvēšanai. --ScAvenger (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 07.22 (EET)Atbildēt
Turklāt angliski visas ir vālodzes - oriole.--Ingii (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 09.31 (EET)Atbildēt
Jāpiezīmē, ka daudzās valodās ir nosaukums "trupiāls" un tāds ir arī manīts dažu Darela grāmatu latviskajos tulkojumos. --ScAvenger (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 09.34 (EET)Atbildēt
Tie ir tikai trīs sugas - Troupial--Ingii (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 18.57 (EET)Atbildēt
@Ingii: pilnīgi noteikti tev ir taisnība. --Biafra (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 19.07 (EET)Atbildēt
Es jau nestrīdos :) Vienkārši tāds nosaukums latviski arī cirkulē, piemēram, lielajā "Zvaigznes ABC" enciklopēdijā "Dzīvnieki" Icteridae tulkota kā 'trupiālu dzimta'. --ScAvenger (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 20.30 (EET)Atbildēt
Pieturēšos pie klasikas. No kuras ģints atvasināts dzimtas nosaukums, tā arī sauc :)--Ingii (diskusija) 2018. gada 29. oktobris, plkst. 21.03 (EET)Atbildēt
@Algonkins:, lūdzu, paskaties šo jautājumu.--Ingii (diskusija) 2018. gada 31. oktobris, plkst. 17.39 (EET)Atbildēt
Acīmredzot, nav ne mazāko šaubu, ka nosaukums "strazds" ir aplams. Zvaigznes ABC enciklopēdijas "Dzīvnieki" 356. lpp. Icteridae dzimtas suga Icterus bullockii tiek dēvēta par Bulloka vālodzi. Turklāt arī angliskais "oriole" nepazīst citu tulkojumu. Blakus varētu būt arī Darela latviskajos tulkojumos lietotais nosaukums "trupiāls".Algonkins (diskusija) 2018. gada 4. novembris, plkst. 18.47 (EET)Atbildēt
Atgriezties uz "Montserratas vālodze" lapu.