Katri
Pievienojās 2010. gada 30. aprīlis
--PapuassBot 21:28, 30 aprīlī, 2010 (UTC)
Bojacis labot šo sadaļu
Vai Tev ir informācija, ka Boyatzis būtu latviskojams kā Bojazī? Pēc manas informācijas tas ir grieķu izcelsmes uzvārds (var sameklēt ģenealoģijas saitos) un būtu atveidojams kā Bojacis. --Kikos 09:19, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Arī Dibuā ir korekts atveidojums no franču valodas. --Kikos 09:22, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Problēma ar šiem uzvārdiem ir tāda, ka šie zinātnieki ir amerikāņi un tāpēc, iespējams, izcelsmes valodas izruna tiek izmainīta, bet tieši kā - par to es neesmu droši pārliecināta, arī tagad meklēju. Pagaidām, kamēr neesmu atradusi, lai tad ir tā, kā Tev šķiet pareizāk.--Katri 10:05, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Par Makklelandu gan zinu droši, ka to izrunā šādi, nevis Makklīlands. Oriģinālā - McClelland.--Katri 10:21, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Kompromiss :) Maklelends - dubultos kk latviski nesaglabā un izskaņa ...land noteikti atveidojas kā "lends" (ar plato e). Sk. atveidošanas noteikumus. --Kikos 10:36, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Par problēmu kopumā sk. īpašvārdu atveidošana tepat viki. --Kikos 10:40, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Par Makklelandu gan zinu droši, ka to izrunā šādi, nevis Makklīlands. Oriģinālā - McClelland.--Katri 10:21, 6 maijā, 2010 (UTC)
- Problēma ar šiem uzvārdiem ir tāda, ka šie zinātnieki ir amerikāņi un tāpēc, iespējams, izcelsmes valodas izruna tiek izmainīta, bet tieši kā - par to es neesmu droši pārliecināta, arī tagad meklēju. Pagaidām, kamēr neesmu atradusi, lai tad ir tā, kā Tev šķiet pareizāk.--Katri 10:05, 6 maijā, 2010 (UTC)