Interwiki guidelines labot šo sadaļu

  • Halló Juzeris! Thanks for your message and the question.
  1. by language code
  2. by the language names as described by User:Andre Engels at meta:User talk:Gangleri#alphabetical order
  3. using one link per line or just a space between the links
  4. place them at the top or at the bottom of the page
  5. place the link to en: at the top as choosen at hu:, he:
  • Normaly I look for the changes made by the last bot in order to have also the links to Wikipedias not using latin alphabets.


  • Some times ago I started to link the pages I could find for tho following topics:
  1. en:Wikipedia:Village pump
  2. en:Wikipedia:Embassy
    at some of them is a "Interwiki guidelines" section as you can see at de:Wikipedia:Botschaft, nn:Wikipedia:Ambassaden and possibly some others.
  3. en:Wikipedia:bots and en:Category:Wikipedia bots
  4. some templates, see a list at commons:User:Gangleri#My contributions


  • I suggest that you should create the pages if these do not exist at the moment and link to en:. At ro: and eo: where I am an administrator we have not decided about "Interwiki guidelines" yet. Personaly I prefer sorting by language names but I do not have the experience and the tools. But I would not promote placing the en: link at the top.


  • Regarding GlobalWPSearch I am at eo: in the same position as you because the titels use capital latters for family names and I need to make hundered of redirects to have some support of GlobalWPSearch. I started at eo:Listo de biografioj - A with the redirects and later will verify the whole namespace from eo:Special:Allpages/A. I would ask you to think about making the same think with latin names or places from other countries where you use latvian names.


  • When I find a title in a Wikipedia with no links or many missing I insert them regardles of the policy. Normaly I solve interwikiconflicts also to learn more about the problem and in order to test the GlobalWPSearch tool.
  • Would be hapy to keep the contact with you. Please advice me if I make somthing stupid at lv: or elsewhere. Best regards Gangleri 21:15, 14 aprīlī, 2005 (UTC)


P.S. I also operate(d) ro:User:GangleriBot and eo:User:GangleriBot. At the moment I feel it is more importent to get more functionality in GlobalWPSearch. Best regards Gangleri 22:58, 14 aprīlī, 2005 (UTC)
Thanks for the extensive information! This is really helpful.
We have figured it out already that due to the Latvian language tradition of localization of persons' names and place names we need to make redirects for almost anything on Wikipedia (thus, even Wikipedia should be a redirect). I don't approve of this localization trend but I can't change it.
When I'd have more time I'd create the Embassy and the other pages. --Jūzeris | m? 16:26, 15 aprīlī, 2005 (UTC)
  • Thanks for your answer and help! Best regards Gangleri 17:41, 15 aprīlī, 2005 (UTC)
Halló Juzeris! I started to collect transliterations at commons:User:Gangleri/sandbox/transliterations. Best regards Gangleri 08:35, 18 aprīlī, 2005 (UTC)


  • Halló Juzeris! I started commons:User:Gangleri/sandbox/Template:Interwiki guidelines to "collected" informations about where to insert and how to sort interlanguage links in variuos Wikipedias. I thing that information should be available in a central place, as at the "embassies" linked to en:Wikipedia:Embassy.
  • Would be happy if you would add information about lv: if your community has already decided about this. Thanks in advance! Gangleri 09:44, 20 aprīlī, 2005 (UTC)
That's a nice idea! I'd definitely do that when my new ISP will connect me to broadband. Right now I'm on rather expensive dial-up. --Jūzeris | m? 17:55, 20 aprīlī, 2005 (UTC)

Nav latviešu burtu labot šo sadaļu

Varbūt zini par problēmas risinājumu? Gribēju sākt taisīt Latvijas laikrindi, bet šetev. Kā redzi, arī burta kodu izmēģināju, bet nekā. --Feens 23:09, 28 jūnijā, 2005 (UTC)

Latvijas RepublikaLatvijas PSRLatvijas RepublikaKrievija
Diemžēl Unicode burti vēl nav pieejami šai fīčai (kas pati par sevi šķiet ļoti vērtīga, paldies par norādi!). Skat. info iekš Meta:
EasyTimeline does not yet support unicode. This will be added later. So better not use it on unicode enabled Wikipedias yet.
Aug 2004: Minimal UTF-8 support has been added, meaning that EasyTimeline now recognizes UTF-8 encoded characters. However only extended ASCII accented characters can be shown and not even all of them (rendering package Ploticus has an incomplete ASCII set in its internal font). So full unicode support will have to wait until external font support has been added (planned late in 2004, other Wikipedia projects take priority right now).
Man neizdevās neko sakarīgu panākt. Es gan vēl papētīšu dziļāk par tiem kodējumiem un Unicode, bet pagaidām izskatās, ka jāiztiek ar kaut ko tādu kā Krievijas imperija. :/
--Jūzeris | m? 06:49, 29 jūnijā, 2005 (UTC)

"žīds"/"ebrejs" labot šo sadaļu

Mēģinājām risināt jautājumu par "ebrejs"/"žīds" lietojumu Vikipēdijā. Kāds ir Tavs viedoklis? [1] --Tail 20:46, 1 jūlijā, 2005 (UTC)

P.S. Lapu izmainot, Tevi brīdina: "BRĪDINĀJUMS: Šī lapa ir 36 kilobaitus liela; dažiem pārlūkiem var rasties problēmas ar lapas apstrādi un izmainīšanu, ja lapas izmērs ir lielāks par 32 kb. Lūdzu, apsver iespēju sadalīt šo lapu atsevišķās lapās."



Domāju, ka ir nepieciešams lietot latvisko variantu žīds, kas latviešu valodā sastopams jau apmēram no 17. gs, kad Kurzemē apmetās pirmie žīdi. Vārds ēbrejs ir aizguvums no krievu valodas, kas latviešu valodā iespiest sākoties padomju otrajai okupācijai, t.i, pēc 1945. gada. Lai gan tiek uzskatīts, ka vārdām žīds ir rasisitiska pieskaņa, šis uzskats ir aplams. Piemēram, lietuviešu valodā tiek lietots vārds žīds', bez jebkādas negatīvas pieskaņas. --Lielais Rolands 22:03, 7 februārī, 2006 (UTC)

Žīds kā neitrāls vārds ir novecojis - Vikipēdija taču nelieto "Minchene" utml. variantus, kāpēc ar tautām vajadzētu uzvesties citādi? Pašreiz tas ir aizvainojošais vārds - pietiek paskatīties, kuru vārdu lieto Latvijas ebreji, un kuru nacionālradikāļi. Un citvalodu nozīmes ir visai apšaubāms arguments - poliski tas nav aizvainojošs, krieviski ir... Nozīme tam varētu būt tikai tāda: ja ebreju Latvijā sauc par žīdu, kādu izpratni no viņa sagaida? Drīzāk krievu, nevis lietuviešu vai poļu valodai atbilstošu.--213.175.124.191 12:33, 6 aprīlī, 2006 (UTC)
Par to vienojāmies diskusijā pie raksta Alberts Einšteins.--Feens 05:46, 7 aprīlī, 2006 (UTC)

Komati teikumos ar vienlīdzīgiem teikuma locekļiem labot šo sadaļu

(Sk. Parastā vīgrieze) Paldies par kļūdu labojumu debespusēm, bet man gan liekas, par tiem komatiem tu kļūdies, vismaz 1. teikumā :)

(Vienlīdzīgi teikuma locekļi, kas atteicināmi uz 1 teikuma priekšmetu.) Evija T 14:14, 11 jūlijs 2005 (UTC)

Atzīstu, ka šie komati[2] nav mana stiprā puse, tomēr man šķiet, ka pirmais komats ir nepieciešams, jo "ieviesta" un "aug" ir vienlīdzīgi teikuma locekļi atšķirīgiem vārdiem - "ieviesta" ar "izplatīta", un "aug" ar "[tā] ir [izplatīta]". Ja es tomēr kļūdos, tad labo.
Savukārt, par otro komatu es esmu mazāk pārliecināts.
--Jūzeris | m? 16:56, 11 jūlijs 2005 (UTC)

Pie viena gribēju vaicāt par:

Bildes pie rakstiem no citu valodu Wikipedia labot šo sadaļu

Kādēļ latviešu Vikipēdijā nevar ievietot visas bildes, kas augšupielādētas, piem., angļu Wikipedia? Un vispār - kā tas pareizi jādara?? Nebija nekādu problēmu, pa tiešo ievietojot, piem., baldriāna un vīgriezes bildes, bet rakstam par Hariju Poteru nācās attēlus saglabāt un tad no jauna augšupielādēt. :(

Tencinu par padomu un palīdzību! :) Evija T 14:14, 11 jūlijs 2005 (UTC)

"Pa tiešo" visās vikipēdijās var izmantot visus attēlus (un citus failus), kas ir atrodami Wikimedia Commons. Tos, kuri no šiem "commons" attēliem ir šādi "pa tiešo" izmantoti angļu Vikipēdijā, var uzreiz izmantot arī citos projektos. (Hmm, ceru, ka izskaidroju saprotami.) :)
Kā būtu pareizi? Man šķiet, ka Tu tos attēlus jau ievieto pareizi. Varbūt mazliet nepierasti ir tas, ka tie attēli ir tik lieli un jau raksta sākumā. Bet man nav iebildumu. --Jūzeris | m? 16:56, 11 jūlijs 2005 (UTC)

Lapu dzēšana labot šo sadaļu

Klau, kā pie mums tagad norisinās lapu dzēšana? Vai pastāv kāda procedūra?

Manuprāt, jādzēš [3], kur nav ne vārda latviski, kā arī [4], kas neatbilst nekādiem enciklopēdijas šķirkļa kritērijiem. To otro gan varbūt derētu ievietot pie kaut kādiem Vikipēdijas jokiem. Mums kaut kur ir tāda lapa, vai ne? Tagad nevaru atrast. --Tail 12:28, 25 jūlijs 2005 (UTC)

Manuprāt, vienīgais, kas šajā virzienā ir darīts, ir Wikipedia:Balsošana izveidošana, uz kurieni pagaidām un skaidrības labad varētu pāradresēt, piem., Wikipedia:Dzēšana. Citādi nekāda procedūra nav atrunāta, bet droši vien vajadzētu.
Mazliet vēlāk iztulkošu un pielāgošu arī dzēšanas brīdinājumu, jo ar tādu strīdīgāku lietu (kas nav klaji wiki eksperimenti, vandālisms vai spams) dzēšanu negribas uzreiz aizbaidīt potenciālos vikipēdiešus. Pēc tam, izmantojot tādu paziņojumu un izveidojot diskusiju balsošanas lapā, tad varētu pieņemt lēmumus par dzēšanu.
Jokiem un tamlīdzīgām lietām esmu izveidojis Wikipedia:Joki (esmu centies visas šādas ar Vikipēdiju saistītas lietas apkopot kategorijā Vikipēdija). --Jūzeris | m? 13:27, 25 jūlijs 2005 (UTC)
Manuprāt, tevis izklāstītā pieeja varētu būt ļoti veiksmīga. Savukārt klaju vandālismu, eksperimentus utt. droši vien varam turpināt dzēst paši, kad ieraugām - domāju, ka tam diskusija būtu lieka.
Patiesību sakot, man situācija ar to otro lapu īsti nepatīk - kāds acīmredzami ir centies un tulkojis, taču Vikipēdijā šādam materiālam vietas tomēr nav. --Tail 14:14, 25 jūlijs 2005 (UTC)
P.S. Kā tu panāc, ka komentāri reizē parādās gan tavā, gan manā sarunu lapā? Neesmu iemācījusies. --Tail 14:16, 25 jūlijs 2005 (UTC)
Tieši tāpēc arī man negribas to tā uzreiz izmest...
Starp citu, arī es nesen ieinteresējos par pieņemamāko komentēšanas kārtību. Lūk, mans atradums, kas gan apstiprina to, kā es līdz šim komentēju - vienkārši pārkopējot. :) --Jūzeris | m? 16:06, 25 jūlijs 2005 (UTC)
Vai tā ([5]) apmēram vajadzētu balsošanu veidot? Vispār atzīšos, ka nav sevišķi ērti. --Tail 17:08, 25 jūlijs 2005 (UTC)
Palabo, kā Tev pašai šķiet ērtāk, un tad jau pēc tam var pielāgot to aprakstu balsošanas lapā. :) --Jūzeris | m? 17:15, 25 jūlijs 2005 (UTC)
Man ir aizdomas, ka es vienkārši esmu šausmīgi slinka, tur tā nelaime... :))
Starp citu, tas ir brīnišķīgi, ka tu proti ar tiem template ņemties, es no tā neko nesaprotu, tikai baudu tava darba augļus! --Tail 17:31, 25 jūlijs 2005 (UTC)
Nu jā, es jau arī esmu slinks, tāpēc tos template latviskoju tikai tad, kad ir vajadzība - ja atrodi kādu, kas te noderētu, padod tik ziņu. :) --Jūzeris | m? 17:43, 25 jūlijs 2005 (UTC)

Kā tev šķiet? labot šo sadaļu

Kāds ir tavs viedoklis par [6]?

Sveiks! Atkal mācos virsū es. Skatījos uz to statistikas lapu un domāju par to, ka vajadzētu to skaitļu rakstību savest kārtībā. Nu jā, un apprasījos lietuviešiem, jo šiem it kā viss ok. Viss būtu brīnišķīgi, ja vien es kaut ko arī saprastu no atbildes. Varbūt tev kaut ko izsaka?

Knutux teica tā:

This can be changed only in LanguageLv.php (I do not find such file in cvs, so probably there is no translation of this file in cvs yet - most probably all the translations are done using MediaWiki anmespace, or not?). LanguageLt.php includes function:
	function formatNum( $number ) {
		return strtr($number, '.,', ',.' );
	}
And that is there all the magic occurs :). You should export translated strings (use [7]), add this function, put this translated file to bugzilla and ask some developer to update the cvs and live wiki. Knutux 15:06, 26 Liepos 2005 (EEST)

Kas uz mani attiecas, tas tikpat labi varētu būt ķīniski. Varbūt tu vari ko līdzēt?

--Tail 13:08, 26 jūlijs 2005 (UTC)

Vari manā vārdā pateikt viņiem lielu paldies. :)
Es saprotu, kā to var izlabot. Izskaidrot būtību man būs grūti, bet tas LanguageLv.php ir tas pats, ko šeit esmu sācis tulkot kā Language.php. Diemžēl tur ir vēl liels darbs padarāms (ja vien es neesmu nepamanījis kādu veidu, kā to būtiski atvieglot), lai tajā language.php failā pārceltu visus sistēmas paziņojumus (no php formāta). Heh, nu atliek tikai aktīvāk pie tā piestrādāt... --Jūzeris | m? 14:51, 26 jūlijs 2005 (UTC)
Nodevu, pateicu utt.
Starp citu, labu veiksmi! Tev ir mans vissirsnīgākais morālais atbalsts. :)) --Tail 11:52, 27 jūlijs 2005 (UTC)
Mjā, vēlreiz par to pašu... Varbūt es varu ko darīt tajā statistikas sakarā? Kur ar to jānoņemas un kas būtu jādara? --Tail 00:25, 21 janvārī, 2006 (UTC)
Es labprāt palīdzētu, bet... vai būtu iespējams ar Tevi "aprunāties" par šo tēmu, izmantojot kādu IM veidu - Skype, MSN, Yahoo, ICQ vai IRC? Pēc tam, iespējams, kopsavilkumu varētu ievietot Vikipēdijā citu zināšanai, bet skaidrot būtu vieglāk kādā tādā veidā... --Jūzeris 13:51, 21 janvārī, 2006 (UTC)

Kā taisa pāradresācijas? labot šo sadaļu

Sveiks, un paldies par redirektiem - briesmīgi cerēju uz kādu labdari, kas to paveiktu, jo pati biju par slinku, lai rakātos pamācībās. :)
Bet esmu tomēr gatava mācīties. :)))

Evija T 13:18, 2 augusts 2005 (UTC)
Man atkal patīk taisīt pāradresācijas un tās izveidot ir ļoti vienkārši - meklēšanas lodziņā ieraksti (iekopē), piem., latīnisko vai oriģinālo nosaukumu (konkrēts piemērs būtu Magyar Köztársaság), un spied Enter. Tad spied uz sarkanās saites "izveidot jaunu rakstu ar šādu virsrakstu", lai izveidotu pāradresācijas lapu. Tur raksti
#REDIRECT [[Vajadzīgā lapa]]
un saglabā lapu.
Piemērā ar to pašu Magyar Köztársaság es rakstu
#REDIRECT [[Ungārija]]
Tas arī viss. :)
Ak jā, kopsavilkuma lauciņā vajadzētu ierakstīt "pāradresācija"... :)
--Jūzeris | m? 15:29, 2 augusts 2005 (UTC)

Vikipēdija nav vārdnīca; labot šo sadaļu

Bet tomēr - kāds ir viedoklis par pusautomatizētu skaidrojošās vārdnīcas definīciju ielikšanu vikipēdijā ? Nekas daudz tas nav - terminiem divrindiņu apraksts, bet tomēr tas jau ir sākums kautkam. --Pet 08:56, 4 augustā, 2005 (UTC)

Kā Tu domā to "pusautomatizētu"?
Domāju, ka Vikipēdijā nebūtu vietas vārdnīcai tipiskiem šķirkļiem, bet gandrīz visu vārdnīcas saturu (vismaz lietvārdus) jau var parakstīt arī enciklopēdiski, jo īpaši terminus. Domāju, ka arī divrindiņu apraksts iesākumam būtu pietiekami. --Jūzeris | m? 11:42, 4 augustā, 2005 (UTC)
Hmmm. Varbūt vērts ieviest Vikivārdnīcu, pieņemot, ka vēlāk vārdnīcai vairāk piemērotus šķirkļus no Vikipēdijas atdalīt var būt sarežgīti? --Tail 22:01, 7 augustā, 2005 (UTC)
Agrāk vai vēlāk tā Vikivārdnīca būtu jāsāk veidot. Šķiet, varētu sākt pamazām un tad ar laiku arī sakārtot tur "vidi". Piemēram, pagaidām tur rakstu veidošana uz vietas ir mazliet sarežģītāka nekā šeit, bet, tā kā gan latviešu vikipēdijai, gan vikivārdnīcai ir vienāds prefikss lv., tad interwiki saites veidot ir ļoti vienkārši (piemēram, [[wikt:vikipēdija]] ir wikt:vikipēdija). Turklāt dažas lapas tur jau ir ievietotas[8] (skat. arī wikt:Special:Allpages). --Jūzeris | m? 21:46, 8 augustā, 2005 (UTC)

Dear Juzeris / User Sure, my Latvian reading skills are poor, not talking about the ability to communicate. I just thought that such a small town like Šilutė should have correct Lithuanian spelling. I understand that Lithuanians do the same thing with Latvian names (so called 'Lithuanisation') For instance, Daugpilis (Daugavpils) Liepoja (Liepāja)

But even german site http://de.wikipedia.org/wiki/Silute list that town as Šilutė , it is in Memelland and onece belonged to the Germans known as Heydekrug. This link http://de.wikipedia.org/wiki/Heydekrug works also, but the town name is Šilutė.

I hope you understand my concerns, but if you think that this is correct, I won't have nothing against it.

Thanks, Alvydas

207.241.10.2 (diskusija · devums)

Translation of my note:
Hello! I have reverted your edits, because in Latvian the name of the town is Šilute, not Šilutė. Regretfully, we cannot waive the traditions and guidelines of Wikipedia. Even if we would agree to change the title of the article, it should be done by moving (or renaming) the article, not changing the content manually.
Dear Alvydas,
I do understand your concerns and, in fact, I am myself against this localisation (Latvianisation/Lithuanisation/etc.). You don't even have to convince me that it is awfully difficult to localise all the place names and persons' names; furthermore, these localised versions are often really hard to identify.
On English Wikipedia, I've seen several discussions for using Rīga not Riga, and the main argument against is that the title of the article should the most popular name used in English for that particular thing, in this case it is Riga. The same applies here. Well, almost the same, because Latvians localise much more and I am of the opinion that there should be consistency, though I may be against the localisation.
Another point is that the diacritics of Lithuanian language are quite confusing for Latvians, though this is not the main argument (however, it would be more important, if we were talking about, say, Japanese placenames).
If the Latvian Wikipedians (or the society of Latvia in general) would come to the conclusion, that we should use the original spelling, I'd change that with pleasure.
Sorry for the trouble. Trust me, I know how it feels. :)
--Jūzeris | m? 18:19, 5 augustā, 2005 (UTC)
I have another reason - English, as well as many other languages, allow and even prefer the original spellings for foreign words. The exceptions are placenames which have entered common usage. However, these are rules for English language, but in Latvian language, any names are to be used in a transliteration, and with Latvian endings added, if appropriate. The original spelling can be added for clarification/disambiguation, but the proper name is considered the localised one. For example, Ņujorka is the 'proper' name, and New York is a secondary clarification, that might or might not be added. And Šilute is the proper name, and Šilutė might be added as a redirect (although I wouldn't reccommend it). In our language, in newspapers, books, and encyclopedias, your prime minister is and should be listed as Aļģirds Brazausks, not Algirdas Brazauskas.--Pet 09:26, 8 augustā, 2005 (UTC)

Šķirkļi - vsk. vai dsk.? labot šo sadaļu

Čau!

Šis jautājums mani baksta jau labu laiku — veidojot jaunas sadaļas, tās būtu jānodēvē vsk. vai dsk.? Pēc analoģijas grūti ko secināt, jo Vikipēdijā sastopami abi varianti.

Piem., rakstā par sēnēm atrodamas saites uz sadaļām:
ola, sēklas, šūna, sporas, ābols, ķirbis, ķērpji, zilaļģes, nervs.

Pēc kādiem kritērijiem skaitlis tiek noteikts???

Paldies! Evija T 10:56, 30 augustā, 2005 (UTC)

Čau! Arī mūs citus tas jautājums ir bakstījis, lūk, te un te. Lai gan tā arī neesam par to vienojušies, tomēr es pēc šīm sarunām esmu nonācis pie secinājuma, ka, rakstot par bioloģiju un ķīmiju (un arī atsevišķām citām jomām), virsrakstiem vajadzētu būt daudzskaitlī (protams, var būt izņēmumi). Bet manas zināšanas par šīm tēmām ir ļoti vispārīgas, tāpēc neuzņemos teikt galavārdu.
Tā kā šķiet, ka lielākā daļa citu lietotāju piekrīt šai daudzskaitļa formai (klusēšana=piekrišana) :)) tad es nesaskatu nekādu pretargumentu un vari rakstus brīvi pārdēvēt, kā uzskati par nepieciešamu (esmu pārliecināts, ka Tu par bioloģiju zini daudz vairāk nekā es).
P.S. Tikko iedomājos vienu samērā nopietnu argumentu, ko vajadzētu apsvērt, pirms izšķirties par vienu vai otru variantu - ja raksts ir, piemēram, par skābēm, tad, lai uzrakstītu frāzi "skābei reaģējot ar oksīdiem..." un novikipēdotu to, var rakstīt šādi "[[skābe]]i reaģējot ar [[oksīdi]]em..." (kas tekstā izskatās "skābei reaģējot ar oksīdiem..."). Manuprāt, ir ļoti ērti, ja var nerakstīt to pašu vārdu vēlreiz locījumā aiz "|" zīmes. Šajā piemērā gan vsk., gan dsk. formai ir vienādas priekšrocības, lai šādas ērtības varētu izmantot. Ir vērts padomāt, kā būtu ērtāk, jo šī īpatnība mainās atkarībā no dzimtes un deklinācijas...
P.P.S. Ai, nāk miegs un grūti noformulēt, bet nu, ceru, ka saprati. :) --Jūzeris | m? 21:30, 30 augustā, 2005 (UTC)
Būs vienreiz kādam jēdzīgam valoniekam/cei jāapjautājas, kā tad būtu patiešām pareizi.
Bet vienoties par ko konkrētu derētu no tā viedokļa, ka citos rakstos grūti veidot saites uz attiecīgajiem šķirkļiem - nevar atcerēties, kādā skaitlī ir nosaukums. Varbūt taisīt redirektus? --Tail 13:39, 31 augustā, 2005 (UTC)

Raksts "Konrāds Ubāns" labot šo sadaļu

Hmm. Pat īsti nezinu, ko darīt. Rakstam Konrāds Ubāns, kā jau norādīju tā diskusiju lapā, visticamāk ir autortiesību problēmas. Tagad kāds anonīms lietotājs šo rakstu ir izdzēsis. Ja tas ir oriģinālās informācijas autors/autore, viņam/ai uz to būtu tiesības. Nekas neliecina, ka būtu saņemta atļauja šo informāciju lietot.

Kā rīkoties tagad? Vai lapu izdzēst? --Tail 09:27, 2 septembrī, 2005 (UTC)

Es domāju, ka prātīgi būtu aizstāt lapas saturu ar veidni {{Template:Autortiesību problēmas}} (to arī izdarīšu). Protams, vēl aizvien neesam līdz galam vienojušies, ko ar tām dzēšamajām lapām darīt, bet šobrīd tās veidnes ievietošana būtu piemērotākais risinājums, jo, galu galā, raksts par Ubānu būtu vajadzīgs, bet dzēst nevajadzētu. Katrā ziņā lapas satura "iztukšošana" tiešām ir attaisnojama. --Jūzeris | m? 18:02, 2 septembrī, 2005 (UTC)

lv.wiktionary labot šo sadaļu

You have been granted admin status on lv.wiktionary. Congratulations. --Snowdog 23:48, 5 septembrī, 2005 (UTC)

Varbūt zini risinājumu "uz sitiena" (man nenāk prātā)? labot šo sadaļu

Gribu uztaisīt:

1) Ķelne - kategorija : Senās Romas pilsētas.

2) Bet kad ieiet attiecīgā kategorijā, šķirkļu nosaukumi ir senie, respektīvi - Colonia Agrippina.

--Feens 10:35, 11 septembrī, 2005 (UTC)

P.S.Ja pietiekami skaidri izteicos :)

Es sapratu - tad jau pietiekami skaidri. :)
Cik man zināms, tas nav iespējams (skat. meta:Help:Category#Alphabetical_order un meta:Help:Category#Order of the lists; setting sort keys). Tas teksts [[Category:Senās Romas pilsētas|Colonia Agrippina]] norāda tikai to, kurā vietā pēc alfabēta parādīt to konkrēto rakstu šajā kategorijā un tas arī viss. --Jūzeris | m? 11:20, 11 septembrī, 2005 (UTC)

"Friend", "Rolis", "Rolja" labot šo sadaļu

Zini, es tos trīs rakstus tomēr izdzēsu - man šķiet, ka tie kvalificējās kā skaidrs vandālisms... Kāds ir Tavs viedoklis? --Tail 00:27, 22 septembrī, 2005 (UTC)

Piekrītu Tail. Man ir jautājums par rakstu FC_rEvolution%2705_Riga. Manuptrāt šis raksts neatbilst Wikipedia:Pamācība (Ņem vērā) 2.2 punktam. Pie tam [9] minēts kopā ar Arsenal untml. Arī google neatradu neko par šo komandu. Ierosinu dzēst (vismaz no izcilāko futbola klubu saraksta noteikti)--Feens 06:10, 22 septembrī, 2005 (UTC)
"Friend", "Rolis", "Rolja", manuprāt, bija wiki eksperiments ar nenozīmīgiem, nepamatotiem faktiem, tāpēc piekrītu dzēšanai.
Savukārt FC rEvolution'05 Riga ir raksts par sevi ("cīnījušies mūsu rindās", "Ar vienīgo rezultatīvo sitienu no mūsu pārstāvjiem", "mūsu komanda piedalījās turnīrā" u.c.), kas nav Vikipēdijā pieņemams, turklāt komandas nozīmīgums tiešām ir niecīgs, salīdzinot ar tiem "grandiem", kas ir uzskaitīti tajā futbola klubu uzskaitījumā, pat arī salīdzinot ar FK Skonto, FK Ventspils, u.c. Latvijas virslīgas klubiem. Tāds teksts iederētos kluba mājaslapā. --Jūzeris | m? 08:03, 22 septembrī, 2005 (UTC)


tilde saka Cape Verdi - Kabovarde kaa arii Cabo Verde - Kaboverde.

Esmu biežāk dzirdējis tieši Kaboverde. "Kabovarde" varētu pierakstīt kā alternatīvo atveidojumu, bet labskanības dēļ es negribētu piekrist raksta pārdēvēšanai. --Jūzeris | m? 13:13, 22 septembrī, 2005 (UTC)
Arī es esmu dzirdējusi "Kaboverde", tuklāt no cilvēkiem, kas tur vairākkārt bijuši. Un - cik man zināms, "e" portugāļi izrunā kā "e". --Tail 16:31, 22 septembrī, 2005 (UTC)

par kodu sarakstu labot šo sadaļu

ja tu maini nosaukumus tabulas sadaljaa, tad pamaini arii izveerstajaa, jo tur visi nosaukumi atkaartojas. Markizs 06:43, 23 septembrī, 2005 (UTC)

Tev nav kāds pazīstams krievs vai vienkārši labi krieviski rakstošs cilvēks, kas varētu salabot manu kreiso krievu tekstu taj mana saita frontpeidžā? Markizs

Rakstā Cikliskā frekvence gribēju uztaisīt normālu burtu , pamatojoties uz [angļu helpu], bet nekā. Kas par problēmu varētu būt? (beidzot parādās fizikas un matemātikas teksti, kuros šis jautājums ir ļoti būtisks)--Feens 15:56, 30 oktobrī, 2005 (UTC)

Njā, īsti tā arī nesapratu, kur ir problēma, bet šāds kods

<math>
\Pi\
</math>

<math>
\Pi
</math>

<math>
\Alpha\ \Beta\ \Gamma\ \Delta\ \Epsilon\ \Zeta\ \Eta\ \Theta\ 
\Iota\ \Kappa\ \Lambda\ \Mu\ \Nu\ \Xi\ \Pi\ \Rho\ \Sigma\ \Tau\ 
\Upsilon\ \Phi\ \Chi\ \Psi\ \Omega
</math>

rada šādu attēlojumu:

Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "http://localhost:6011/lv.wikipedia.org/v1/":): {\displaystyle \Pi\ }

 

 

Pēdējo virkni pārkopēju no m:Help:Formula. Iespējams, vaina varētu būt noslēdzošajā "\" zīmē, tb, tā nedrīkst tur būt, jo augstāk redzams, ka \Psi\ ir no abām pusēm ietverts, bet \Omega ne.
Par attēlošanu runājot, ir vērts paeksperimentēt ar lietotāja izvēlēm (sadaļu "Matemātikas formulu attēlošana"), jo gandrīz visos variantos (izņemot tikai "Vienmēr attēlot PNG", ja nemaldos) <math>\Pi</math> tiek attēlots tieši tāpat kā daudz īsākais HTML kods &Pi; (un tāds Π tas arī tiks attēlots lielākajai daļai lietotāju).
Ceru, ka kļuva skaidrāks. :) --Jūzeris | m? 18:16, 30 oktobrī, 2005 (UTC)

Hi, I am w:nl:gebruiker:Walter of the dutch Wikipedia. I am writing you because your are listed as ambassador of your wiki. I have something to say that I think you will find useful and possibly others of your wiki also.

You know it is not easy for the members of a local wiki to be informed about what is going on in the higher levels of the Wikimedia family. This because of the language problem and the high level of fragmentation of places where you can find information.

I am now making a weekly news letter (Wikizine) that attempts to provide the news of the Wikimedia projects. The concept is to list only a very short description of the news an give the relevant url to the subject. I want it to be short, only give the news that is important for all projects. The target audience include the ambassadors. It is for people who are interested in what it going on outside there own wiki. I emphasize on the news that is practical-technical. The information comes form several "news"-pages on several wikis, the mailinglists and IRC. There will be news I can not discover. If you have news found somewhere or from you own wiki please let my know. wikizine AT wikipedia.be

I can only create one version in something that supposed to be English. I count on the readers to inform there local wiki about the news in there own language.

Wikizine is send by use of the mailinglist Announce-l. It is only used for this. So people can subscribe without being swamped by emails like the lists.

http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/announce-l

I hope that you and others of your wiki will subscribe to Wikizine and give feedback. So that Wikizine can become really a source where Wikimedians can find out what is going on. Greetings, w:nl:gebruiker:Walter PS: do not repond here. I will not see it.

Par Tavu turpmāko piedalīšanos labot šo sadaļu

Žēl, paldies, veiksmi darbā :) --Feens 06:37, 8 decembrī, 2005 (UTC)

Varu vien pievienoties Feenam. Katrā gadījumā - vēlreiz paldies par Vikipēdijā izdarīto! --Tail 21:53, 8 decembrī, 2005 (UTC)


Attēla copyright labot šo sadaļu

Labdien! Sekojot piemēram par mūzikas rakstiem (Skyforger), uzrakstīju īsu rakstu par grupu Sanctimony. Ieliku bildi no grupas mājaslapas - ar grupas atļauju, protams - bet tā kā Vikipēdijā esmu jaunatnācēja, nezināju, kā pievienot copyright birku. Ko darīt? Varbūt bilde jāizdzēš un jāieliek par jaunu? Linduža 10:37, 30 decembrī, 2005 (UTC)

Iedvesmojoties no citu Vikipēdiju sākumlapām, izveidoju mūsējai jaunu variantu. Priecātos par Tavu viedokli par to ([10])! --Tail 00:21, 10 janvārī, 2006 (UTC)

Par nedēļas rakstu aizsargāšanu labot šo sadaļu

Tad aizsargāsim? It kā citās Vikipēdijās izceltos rakstus aizsargāt nemēdz. Un templeits (kurā ir teksts un attēls, kas parādās Sākumlapā) jau ir aizsargāts.

Šķiet, raksta neaizsargāšanai ir tāda priekšrocība, ka ikviens var ātri izlabot kādu tur atrastu kļūdu vai rakstu papildināt, savukārt vandālisms Sākumlapu neskartu. --Tail 18:29, 27 februārī, 2006 (UTC)

Piekrītu. "Par" neaizsargāšanu tomēr ir vairāk argumentu. --Jūzeris 20:41, 27 februārī, 2006 (UTC)


Zigarettenpreis labot šo sadaļu

Hallo ich schreib in der Deutschen Wikipedia einen Artikel über die Zigarettenpreise in Europa, es wäre ziemlich nett wenn sie mir sagen könnten was eine Packung Marlboro Zigaretten in deinem Land kosten und wie viel Zigaretten sich in einer Schachtel befinden. Es wäre wichtig das es sich dabei um den offiziellen Preis handelt und nicht um einen Preis von Schachteln die auf der Straße gehandelt werden. Ich danke schon mal im voraus.

I'm sorry, since I don't smoke, I can't tell you the exact price of any pack of cigarettes, not just Marlboro. It could be approx. 0.90 LVL (1.28 EUR), but I might be wrong.
P.S. Runa acīmredzot ir par šo pētījumu. --Jūzeris 22:31, 25 martā, 2006 (UTC)
Usually there are 20 cigarettes per pack. --Jūzeris 22:35, 25 martā, 2006 (UTC)
Hello, I am Jado and this is the articel which I am writing but the dates which I found i the internet were very old so I am going to find near dates. Thank you very much for your help.
For Latvia 2006.g march - Marlboro 0,75 LVL (1,07 EUR)--Feens 01:24, 26 martā, 2006 (UTC)

Thank you very much for your help.

Es palēnām strādāju pie raksta par Latvijas naudas vēsturi un es gribētu uzzināt vai ir iespējams attēlus pievienot pa diviem un tiem apakšā vienu komentāru.. Ir tā, ka es mēģinu ievietot naudas reprodukciju un, lai man nav zem katra attēla jāraksta, es gribētu kopā zem aversa un reversa ierakstīt kas par naudu un kurā gadā tika laista apgrozībā. Ar šo [[Image:Piemers.jpg]] diemžēl var tikai vienu ielikt, varbūt var kautkā ar tabulas palīdzību?

Manuprāt, visvienkāršāk ir divus attēlus savienot vienā un visas lietas.--Feens 21:07, 8 aprīlī, 2006 (UTC)

Precīzie partiju nosaukumi ir atrodami te! Atsauce uz šo sarakstu ir rakstā par LR polit. partijām. SDS oficiālajā nosaukumā ir ietverts arī saīsinājums - šis ir prātīgs solis, lai vēlētāji ātrāk ieraudzītu attiecīgu vēlēšanu zīmi iecirknī iedotajā kaudzē. Tiesa gan, tur ir "Savienība", nevis "savienība", bet es ņēmu vērā Vikipēdijas adminu politiku, kas izpaudās "Rīgas lietpratēju kluba" pārdēvēšanā.--213.175.124.191 11:30, 13 aprīlī, 2006 (UTC) Kamēr rakstīju, jau labots.--213.175.124.191 11:31, 13 aprīlī, 2006 (UTC)

Lapas labojuma kometrārs labot šo sadaļu

Esmu manījis, ka labojot kautkādus niekus pēdējo izmaiņu lapā pie reģistra iekavās slīprakstā parādās komentārs, vai tā ir kautkāda administratoru privilēģija, vai to var arī atļauties parasts mirstīgais?

Piem: Ikšķile; 21:04 . . Juzeris (Talk | devums) (mazliet palaboju valodu; saites; format., ārēja saite)--Latvia United 21:08, 16 aprīlī, 2006 (UTC)

Pateicos! --Latvia United 21:20, 16 aprīlī, 2006 (UTC)

Pašlaik pēc kategorijām Dziga Vertovs ir ebreju kinorežisors, bet Sergejs Eizenšteins ir krievu kinorežisors. Nekonsekvence - abi ir ebreji, kuri ir PSRS kinorežisori. Kurā kategorijā abus liekam - ebreju (diez vai), krievu vai padomju kinorežisori? --Feens 10:12, 17 aprīlī, 2006 (UTC)

Var jau likt abās (vairākās) kategorijās. Kāpēc ne ebreju? --Jūzeris 10:28, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Tāpēc, ka ebrejs ir tikai etniskā izcelsme, ja uztaisīsim tādus ebreju kinorežisorus, tad vairums no Holivudas būs tādi, bet nosaukt to pašu Kubriku par ebreju kinorežisoru - kaut kā nav pierasts. Tāpēc ierosinu par ebreju kinorežisoiem saukt Izraēlas kinorežisorus.--Feens 10:37, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Ok, un ko darīt ar kategorijām "ASV kino", "ASV kinoaktieri", "amerikāņu kinorežisori" (skat. Special:Categories)? --Jūzeris 10:42, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Es domāju, ka lielākajai daļai cilvēku "ebrejs" neasociējas ar "Izraēlas iedzīvotājs". Ja ebreju izcelsmes cilvēks dzīvo ASV un sevi uzskata par ebreju, neredzu iemeslu viņu nesaukt par ebreju. --Tail 10:47, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Neesmu pārliecināts, ka Kubriks sevi uzskatīja par ebreju. :) Bet man nav nekas pret ebrejiem vai lietuviešiem. Mana vienīgā doma, sākot šo sarunu, bija doma, ka Vertovam un Eizenšteinam būtu jābūt vienādā (-s) kategorijā (-s)--Feens 12:59, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Jāpiebilst, ka angļu Vikipēdijā kategorijai Category:American people ir apakškategorija Category:American people by ethnicity. Varbūt arī te var ieviest kaut ko tādu kā "Amerikāņu ebreji" vai "Amerikas ebreju kinorežisori", utt. --Jūzeris 10:54, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Ok, "Amerikas ebreji" nebija labs piemērs. Tā vietā piedāvāju "ASV ebreju kinorežisori". --Jūzeris 10:55, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Varbūt optimāli būtu likt gan kategoriju "Ebreju kinorežisori", gan "Amerikāņu kinorežisori" (ja cilvēks ir tiktāl asimilējies, ka runā angliski, labi orientējas amerikāņu kultūrā u.tml.). Manuprāt, tas būtu ērti no lietotāja viedokļa, kurš droši vien Kubriku meklētu vai nu pie amerikāņu, vai pie ebreju kinorežisoriem, nevis pie ASV ebreju kinorežisoriem. --Tail 11:03, 17 aprīlī, 2006 (UTC)
Piekrītu, tāda bija mana doma arī par Dzigu Vertovu un Sergeju Eizenšteinu. --Jūzeris 11:43, 17 aprīlī, 2006 (UTC)

Atgriežoties pie kategorijām labot šo sadaļu

Kaut kā neliek miera. :) Vai tomēr nevajadzētu izveidot no jauna vai arī pārveidot esošās kategorijas pēc tautības par pēc nācijas. Angliski tas tā arī ir, by nacionality nozīme ir nevis etniskums, bet valstiskā (nacionālā) piederība. Ja kinorežisoriem izveidoju divas kategorijas pēc tautības un pēc kinoskolas, bet rakstniekiem, kuru "darbarīks" ir valoda iet cauri pašreizējā sistēma, tad citur redzu problēmas.

Piemēram, cilvēks "ielien" kategorijā hokejisti, un, - kur būtu jāatrodas Znarokam? Pēc tautības viņš būtu kopā ar visiem Krievijas izlases spēlētājiem, bet enciklopēdiski būtiskākais ir tas, ka viņš ir Latvijas spēlētājs. Tāpat par daudziem citiem (Tālu es nekādi nevaru ievietot kategorijā šahisti pēc tautības pie latviešu šahistiem, bet tieši tas, ka viņš ir Latvijas šahists ir būtiskākais, galu galā izcili šahisti vispār reti kad nav ebreji :)). --Feens 07:48, 21 aprīlī, 2006 (UTC)

Ar to angļu by nationality ir nedaudz sarežģītāk: šis jēdziens, cik var spriest pēc angļu vikipēdijas raksta, acīmredzot apzīmē juridiskas attiecības starp cilvēku un valsti, kurā tas dzimis (patria). Šādā gadījumā Znaroks būtu Krievijas vai PSRS hokejists (dzimis Čeļabinskā), bet Eduards Veidenbaums - Krievijas impērijas rakstnieks. Tāpat šajā gadījumā arguments nevar būt arī tas, ka Znaroks ir Latvijas pilsonis, jo angļi uzsver, ka Nationality must be distinguished from citizenship: citizens have rights to participate in the political life of the state of which they are a citizen, such as by voting or standing for election; while nationals need not have these rights, though normally they do.°
Nē, izlasi uzmanīgāk, nevis apzīmē juridiskas attiecības starp cilvēku un valsti, kurā tas dzimis (patria), bet tieši apzīmē juridiskas attiecības starp cilvēku un valsti un tikai. Tālāk tekstā : Traditionally under international law and the Conflict of Laws, it was the right of each state to determine who its nationals are. Nationality can generally be acquired by jus soli, jus sanguinis or naturalisation. Tas, ka pilsonība nesakrīt ar nationality klasiski paradās Latvijas nepilsoņos - viņi ir Latvian nacionality, bet nav Latvian citizenship. Tātad Znaroks jebkurā gadījumā ir Latvian nationality, jo viņam pašlaik, cik zinu, nav nekādu juridisku saistibu ar Krieviju. --Feens 12:22, 21 aprīlī, 2006 (UTC)


Angļu vikipēdijas prakse gan liecina, ka nationality viņi bieži lieto tautības izpratnē, piemēram, lietojot kategorijas "Jewish ...", kas bieži vien nav saistītas ar valsti - Izraēlu. Skat., piemēram, angļu rakstus par Kafku, Sergeju Eizenšteinu u.c.
Tas nav īsti korekti, jo angliski tam ir vārds people, bet, ja ta iegajies, ko darīt.--Feens 12:36, 21 aprīlī, 2006 (UTC)
Savukārt latviešu valodā vārdam nācija, kas cēlies no latīņu natio 'cilts, tauta', ir stingri izveidojusies šāda nozīme: "vēturiski izveidojusies cilvēku kopība, kurai ir kopīga valoda, teritorija, ekonomiskā dzīve, kultūras un psiholoģijas īpatnības, tendence veidot nacionālu valsti" (Jumavas "Svešvārdu vārdnīca"), "vēsturiski izveidojusies stabila cilvēku kopība, kam raksturīga kopīga valoda, teritorija, ekonomiskā dzīve un psihiskā struktūra, kura izpaužas kultūras kopībā" (Avota "Latviešu valodas vārdnīca"). Proti, te daudz lielākā mērā ir runa par tautu nekā valsti.
Es, protams, varu rakstīt, ka ir tāds jēdziens, ka politiskā nācija, ka nācijas jēdziens ietver arī kultūru (austrieši/vācieši), ka viena valoda nav ne ebrejiem (kuriem + nebija teritorijas), ne šveiciešiem utt., bet tad mums vajadzētu rakstīt monogrāfiju. Gribu teikt, ka ar to definīciju ir kā ar tiem literatūras paveidiem :).
Es savukārt varētu rakstīt, ka jēdziens "tautība" ietver daudz ko vairāk - izcelsmi, valodu, kultūru un identitāti, kam, protams, nav īstas nozīmes, jo "tautība" un "nācija" lielā mērā ir sinonīmi. Vienīgais, esam sākuši veidot kategorijas "pēc tautības", tāpēc palikt pie tā paša būtu ērtāk. --Tail 13:58, 21 aprīlī, 2006 (UTC)
Manuprāt, problēma nemaz nav tik grūti atrisināma. Var skatīties profesijas: tā kā sportisti un arī, piemēram, politiķi visnotaļ oficiāli pārstāv valsti, tiem vajadzētu likt kategorijas pēc valstīm. Savukārt rakstnieku vai aktieru, vai mākslinieku gadījumā daudz nozīmīgāka ir tautības, nevis valstiskā piederība. --Dekaels 10:16, 21 aprīlī, 2006 (UTC)
Ir grūti :), nav nekādas jēgas rakstīt par Kafku, ka viņš ir ebreju rakstnieks, ja pirms tam nav uzrakstīts, ka viņš ir austriešu rakstnieks (kas manuprāt ir daudz būtiskāk), bet kategorijā rakstnieki pēc tautības rakstīt, ka Kafka ir austrietis ir nekorekti, jo viņš austrietis ir tikai ( :) ) pēc kultūras un valodas, bet ne pēc tā, ko latviski sauc par tautību.--Feens 12:36, 21 aprīlī, 2006 (UTC)
Ja godīgi, es īsti nesaprotu, kāpēc Tev šķiet svarīgāk, ka Kafka ir austriešu rakstnieks.
Tāpēc, ka viņš rakstīja vāciski un ir "iekšā" Austrijas (Austroungārijas) kultūrā un vidē. Ja vispār uzskatam, ka literatūras var iedalīt franču, krievu, latviešu utt. literatūrās, tad Kafka ir austriešu literatūras pārstāvis. Pārējais (ka viņš ir ebrejs (tautība) un ka dzīvojis Prāgā (vieta)) ir, manuprāt, mazāk būtiski vai, precīzāk sakot, citas dimensijas parametrs, kurš mazāk attiecas uz literatūru.--Feens 06:14, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Cik nu vispār var runāt par Kafkas piederību kādai kultūrai, ebreju videi viņa dzīvē tomēr bijusi visai liela nozīme (kas atspoguļojas arī viņa daiļradē). Tas, ka viņš rakstīja vāciski, ir nozīmīgi, bet ne izšķiroši - arī Jonesko ilgi dzīvoja Francijā un rakstīja franciski, taču tāpēc ne mazāk ir rumāņu rakstnieks (tāpat arī Bekets rakstīja franciski, būdams īrs). Jāpiezīmē, ka tie vācvalodīgie, kas Kafkas laikā dzīvoja Prāgā, pamatā bija vācieši, nevis austrieši. Manuprāt, ebreju gadījumā bieži jārunā par piederību divām tautībām - ebreju un tās sabiedrības, kurā cilvēks uzaudzis, kuras valodu runā utt. --Tail 17:53, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Starp citu, angļu sistēmā viņš ir gan austriešu, gan čehu un arī ebreju rakstnieks - ir acīmredzami, ka faktiski angļi lieto nationality paplašinātā nozīmē, nevis tajā, ko paši izklāstījuši savā rakstā. --Tail 13:58, 21 aprīlī, 2006 (UTC)
Angļi tā drīkst darīt, jo by nationality netulkojas kā pēc tautības t.i. tur nav teikts, ka Kafka ir čehu rakstnieks, bet Kafka ir czech by nacionality. Ja mūs vienojamies, ka vikipēdijā pēc tautības nozīmē gan tautību, gan pilsonību, gan dzīvesvietu, tad tā varam darīt (Kafka ir tikpat čehu rakstnieks, kā Šopenhauers - poļu filozofs).--Feens 06:14, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Pirmkārt, lai kā nebūtu ar angļu nationality, tā tomēr pilnīgi noteikti nav tautība, tātad viņš nedrīkstētu būt pie ebrejiem.
Es nekur neapgalvoju, ka angļiem ir pareizi :)--Feens 19:38, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Otrkārt, Kafka dzimis un gandrīz visu mūžu dzīvojis Austroungārijā, ar Čehoslovākiju viņam ir maz sakara (un ar Čehiju - vēl mazāk). Treškārt, ja viņu saista ar valsti, viņam būtu jābūt Austroungārijas rakstniekam. Ar Austriju viņu vispār nekas nevieno - viņš tur nav dzīvojis, runājis vācu valodā (kas nav īpaši specifiska tieši Austrijai), pēc tautības nav austrietis, draugi viņam bijuši ebreji vai čehi.
Kafka, protams, ir smags gadījums, taču praktiski vienīgā viņa piederība kādai tautībai vai valstij, kura nav apšaubāma, ir piederība ebrejiem. Pārējās abas jāliek skaidrības labad, lai cilvēki viņu varētu atrast arī citādi. --Tail 17:53, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Precizēšu, kāpēc Kafka tomēr, manuprāt, ir austriešu rakstnieks (rakstnieks, nevis cilvēks)
Kā jau tu teici, Kafka rakstīja vāciski, kurš ir viena no dominējošām pazīmēm, kas apliecina piederību kādai nacionālajai literatūrai (Es šeit nepieskaros tēzei, ka pēc nozīmības Kafka pieder visai pasaulei). Protams, ir pētnieki, kuri uzskata, ka tādas austriešu literatūras nav, ir tikai vācu lliteratūra, un viņiem ir daudz nopietnu argumentu, tomēr ir arī viedoklis (kurš man tuvāks), ka austriešu literatūra ir. Austroungārija toreiz dalījās divās daļās - Austrijas daļā (kurā ietilpa arī Bohēmija, kur dzīvoja Kafka) un Ungārijā. Tradicionāli visa vācvalodīgā kultūra, kura radusies Austroungārijas Austrijas daļā, tiek saukta par austriešu kultūru (Atzīmēšu, ka ir citi viedokļi, bet tad jāprecizē, kuru klasifikāciju, mēs lietojam vikipēdijā). Kafka kā persona neapšaubāmi bija ebrejs, bet viņš manifestējas caur saviem darbiem, kuri ir austriešu kultūras elements, un tieši viņa literārie darbi ir tas, kāpēc viņš ir vikipēdijā.
Varbūt apšaubāmi, bet mans uzskats, ka ebreju literatūrai ir viena no sekojošām pazīmēm:
a) tā ir radusies Izraēlā, vai arī
b) tā rakstīta kādā no ebreju valodām, vai arī
c) "rakstījis ebrejs priekš ebrejiem jebkurā valodā", tā apcer ebreju kopienu filozofiskās utt. problēmas.
Kafka, līdzīgi kā ebrejs Brodskis u.c. ebreju dižgari, neatbilst nevienam no šiem parametriem. Tomēr es piekrītu, ka ebreju literatūru var traktēt paplašināti, bet tad vienojamies, ko saukt par ebreju literatūru.
Šie kritēriji nudien ir apšaubāmi:
a) protams, nacionālā literatūra var rasties arī ārpus attiecīgās valsts (šāda valsts var vispār nebūt);
b) bieži taisnība, bet jautājums jau nav par Kafkas pieskaitīšanu ebreju literatūrai - jautājums ir par viņa tautisko piederību un šajā gadījumā arī par "ebrejiskuma" nozīmi viņa dzīvē, daiļradē, kas ir daudz lielāka par
c) austriešu vai Austroungārijas problēmām (kas Kafkam, šķiet, vispār nav diez ko aktuālas); šis c) nekādi nevar būt kritērijs - rakstnieks savai "kopienai" specifiskās problēmas var itin mierīgi ignorēt - kā tas bieži jo bieži arī tiek darīts.
Mazliet pārprati, der jebkurš no kritērijiem. c) protams, būs reti (c gadijumā es domāju esejas par Mozu krievu valodā, piemēram. Šeit es nerunāju par Kafku, bet par to, ko es saprotu ar vārdu ebreju literatūra. Par Kafku - nu un kur tu saskati ebreju problēmas Kafkas daiļradē? jautājums jau nav par Kafkas pieskaitīšanu ebreju literatūrai - jautājums ir par viņa tautisko piederību Jautājums kā reiz par Kafkas tautisko piederību nav, jautājums ir par viņa pieskaitīšanu pie kategorijas:rakstnieki pēc tautībām vikipēdijā, kur nez kāpēc to pie kādas literatūras pieskaitīt nevar (jo nav paredzēta kategorija). Ja rakstnieki pēc tautībām, tad ebreju rakstnieks un viss. Bet man liekas (varbūt nepamatoti), ka eksistē tāda latviešu literatūra, ne tikai latviešu tautības rakstnieki :) --Feens 22:17, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Manuprāt, tas, ka darbs ir par Mozu, vēl to, maigi izsakoties, nepadara par ebreju literatūras darbu. Vai Manna "Jāzeps un viņa brāļi" arī, tavuprāt, ir ebreju literatūra?
Atvainojos, neprecīzi izteicos, Manns runā par bībelisko Mozu, es runāju par talmudisko Mozu - tās ir divas dažādas lietas. Nu neņemsim Mozu, ņemsim apcerējumus par Mišnu krievu valodā.--Feens 00:34, 23 aprīlī, 2006 (UTC)
Kafkas daiļradē ebrejiem raksturīgas lietas (piem., ir viņam stāsts par sinagogu) parādās gan; kā ir ar austriešu problēmām, kur tad tās viņš apcerējis? --Tail 23:52, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Būtiskākais, manuprāt, nav sinagogas parādīšanās vai neparādīšanās, arī Bulgakovam ir visādas Jeršolaīmas, bet tas, ka Kafka uzauga savā Austroungārijas nomales pilsētelē Prāgā (toreiz tur bija zem 200 000 iedz.), ar valdošo vācisko valodu, bet jauno laiku ekonomisko attīstību, čehu ieplūšanu pilsētā un vecās, vāciskās Prāgas miršanu. Un tā nu gadījies viņš caur Austroungārijas (toreiz jau mirstošās) īstenību spēja ieraudzīt ko nes šie jaunie laiki ne tikai dzimtajai Prāgai, bet visai pasaulei. Tas ir, Austroungārijas vēstures zināšanas tuvina apjausmai, kas ir Kafka, tāpēc arī svarīgi par to austriešu rakstnieku. Te arī mana atbilde, kāpēc Kafku mēdz pieskaitīt austriešu literatūrai. Un, pēc manas dziļas pārliecības, tāds Kafka varēja pārādīties tikai Prāgā - vecā karaliskā pilsētā, kura bija kļuvusi par lielas impērijas otrās šķiras pilsētu. Citā pilsētā parādītos citādāks Kafka. Nu nav nejaušība, ka Anglijā taisīja tvaika dampjus, bet Vīnē spēlēja valšus :) --Feens 00:34, 23 aprīlī, 2006 (UTC)
Kafka, protams, bieži vien tiek pieskaitīts austriešu literatūrai, taču tas ir tīri formāls solis - kaut kur jau viņš ir jāliek. :) (Jautājums, starp citu, kādas ir vācu un austriešu literatūras pamatatšķirības? Proti, kas būtiski atšķir šīs literatūras? :))
Tātad tu esi no tiem, kuri uzskata ka nav tādas austrišu literatūras, bet ir vienota vācu literatūra :). Cienījami un saprotami.
Man gan šķiet, ka jautājums drīzāk bija par to, kāds tad ir pamats dalīt literatūru pēc "nacionālajām literatūrām", ja reiz nav atšķirības. --Tail 23:52, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Es jau teicu, runa nav par mani, ir pētnieki, kuri atdala, ir kuri neatdala austriešu no vācu literatūras.--Feens 00:34, 23 aprīlī, 2006 (UTC)
Lai kā arī būtu ar Kafku, pāris stundu pārdomu rezultātā (maniaks kaut kāds :) ), man ir priekšlikums par kategoriju paplašināšanu. Ierosinu ieviest jaunu kategoriju (nemainot esošo sistēmu, tāpēc man ir aizdomas, ka es to drīkstu darīt tik un tā, tikai gribētu izdzirdēt citu domas - varbūt ir kaut kas tāds, ko es neredzu).
Tātad jaunā kategorija būtu rakstnieki pēc nacionālās literatūras (varbūt cits formulējums). Tad būtu:
Kafka: rakstnieki pēc tautības (rpt) - ebreju rakstnieks, rakstnieki pēc nacionālās literatūras (rpnl) - austriešu literatūras rakstnieki, ja Tail uzskata, (atzīstu, ka pietiekami pamatoti, kaut arī pats tā neuzskatu), tad arī ebreju literatūras rakstnieki.
Mans personiskais viedoklis - literatūras "nacionālajai piederībai" mūsdienās - un ne tikai mūsdienās - nav diez cik lielas nozīmes (globalizācija...:)). (Daudz aktuālāka un nozīmīgāka ir piederība stiliem, virzieniem u.tml., kas būtībā ir pārnacionāli.) Turklāt - un tas ir ļoti svarīgi - šajā formulējumā tāpat nav iespējams izvairīties no tautības piesaukšanas - praktiski jebkurš lasītājs "austriešu literatūru" uztvers kā literatūru, ko radījuši austrieši.
Mans personīgais viedoklis - kas ir globalizācija kultūrā? Sevišķi pēc musulmaņu grautiņiem Parīzē :) Sevišķi literatūrā. Jebkurš teksts pilnvērtīgi darbojas tikai attiecīgās valodas laukā, respektīvi, nelasījis Bodlēru franciski, tu to nepazīsti. Kamēr globalizācija nenokaus valodas (esmu pārliecināts, ka drīzāk atsprāgs globalizācija, kā ne vienreiz vien lokālās globalizācijas), tikmēr literatūra būs "sasdrumstalota". (tas tā, konspektīvi)
Par stiliem, virzieniem (mana versija) - jebkurš patiešām izcils vecis nav ietilpināms stilā. Stils vai virziens rodas, ja 1) daži izcili veči kopā krogā dzer un rezultātā ietekmējas (vislabākias variants), 2) ir izcils vecis, bet pēc tam nāk epigoņi (vai nacionālie kadri), 3) kritiķu (viņiem tāds darbs, lai klasificētu) vai grāmatu tirgoņu (lai vieglāk pārdotu) prātos. Kādā stilā darbojies Dostojevskis? Dostojevskis ir Dostojevskis. --Feens 22:17, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Globalizācija kultūrā? Kaut vai tas, ka, izlasījis darbu, bieži nepateiksi, pie kādas literatūras tas pieder. Apgalvojums, ka jebkurš teksts pilnvērtīgi darbojas tikai attiecīgās valodas laukā, manuprāt, ir krietni pārspīlēts - par dzeju tas patiešām bieži ir tiesa (arī dzejā gan iespējami konģeniāli tulkojumi, piemēram, Araņa Šekspīra lugu tulkojumi ungāru valodā), taču citos literatūras veidos nereti sastopami ārkārtīgi labi tulkojumi. Starp citu, globalizācija jau nokauj valodas, laiks pierast. --Tail 23:52, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Lai vai kā - formulējums "austriešu literatūras rakstnieki", "ebreju literatūras rakstnieki" utt., manuprāt, nav pieņemams arī stilistiski. --Dekaels 21:13, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Ok, ienāca prātā šāda doma (nesaprotu, kāpēc tas nav noticis agrāk, beidzot varu formulēt). Tevi interesē literatūra pēc virzieniem un stiliem. Man tas absolūti neinteresē. Mani interesē rakstnieki pēc viņu lietotās vālodas (domāju, ka tas ir pieteikami būtisks un viegli klasificējams iedalījums). Kā stilistiski normāli to pateikt - category:rakstnieki pēc valodas? Tad man cits nekas neinteresēs - tu varēsi likt virzienus un/vai stilus, citi tur pēc tautības utt.--Feens 22:17, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Šis iedalījums nav viegli realizējams (tīri no stila viedokļa), taču labāks par "nacionālajām literatūrām". Neko stilistiski ģeniālu ieteikt nevaru, bet var likt kaut vai "Rakstnieki pēc valodas", un tad attiecīgi "... valodā rakstoši rakstnieki". --Tail 23:52, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Brodskis: rpt - ebreju rakstnieki, rpnl - krievu literatūras rakstnieki (autori? varbūt)
Dobrovenskis: rpt - krievu rakstnieki, rpnl - latviešu literatūras autori utt.--Feens 19:38, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Jautājums: vai atšķirība starp nāciju un tautību, par kuru mēs īsti vienoties, šķiet, nevaram, ir tik liela, lai būtu vērts mainīt pašreizējo sistēmu, ņemot vēra, ka praktiski tā darbojas labi. --Dekaels 14:08, 21 aprīlī, 2006 (UTC)
Es neaicinu mainīt sistēmu kā tādu, bet, iespējams, papildināt. Ja man pašam būtu skaidrs to izdarīt, liktu klāt kategorijas un miers, bet man pašam nav padomā labs risinājums, tāpēc arī šie jautājumi. --Feens 06:14, 22 aprīlī, 2006 (UTC)
Manuprāt visskaidrāk būtu izdalīt rakstniekiem 3 kategorijas "pēc valsts", "pēc valodas" un "pēc tautības". Kafka ir Austrijas, Austroungārijas un Čehijas rakstnieks, rakstīja vāciski, ebrejs. Pirmā kategorija būtu galvenā (Šillers - Vācijas rakstnieks) un neskaidrību gadījumos varētu pielikt klāt otro (Pikulis - Latvijas (un PSRS) rakstnieks, Krievu valodas rakstnieks), īpaši sarežģitos gadījumos - kā ar Kafku.217.198.224.13 10:06, 23 aprīlī, 2006 (UTC)

Man īstenībā patīk, ka tiek labotas manas kļūdas kā, piem., Jūs izdzēsāt manus divus pievienotos Aiviekstes_HES.jepg es vakar vispār vispār tikai sāku lietot un nesapratu kā īsti viss notiek, takā manir 18 gadi, centīšos šādas kļūdas vairs nepileaist "Mūžu dzīvo, mūžu mācies, bet labāk mācīties no kļūdām".

Aiviekstes HES labot šo sadaļu

Foto "Aiviekstes HES" ir manis paša fotografēta bilde ar veco, labo Skia fotoaparātu 1999 gadā, 30 metrus no Aiviekstes HESa turbīnu (agregātu) ēkas, ūdenskrātuves kreisais krasts. Aigars Romulis - lietotājvārds: Waigarsw

Gribu dalīt rakstniekus pēc viņu "darba valodas", viņu tautība vai stils neinteresē. Kā to nosaukt? Rakstnieki pēc valodas?--Feens 00:44, 23 aprīlī, 2006 (UTC)

Labāk droši vien būtu tā: lielā pamatkategorija: "Rakstnieki pēc valodas", apakškategorijas: "... valodā rakstošie autori".
Būtu tā kā laiks rimties, bet man ir vēl viens priekšlikums. :) Proti, kategorijas "...valodā rakstoši autori" likt tikai tiem autoriem, ar kuriem ir tādas neskaidrības kā ar Kafku. Vienkārši - padomā, kā izskatītos raksts par, teiksim, Dikensu, kam kategorijas "Angļu rakstnieki" un "Angļu valodā rakstoši autori", vai Aspaziju ar kategorijām "Latviešu rakstnieki" un "Latviešu valodā rakstoši autori". :) Tādā gadījumā gan virskategorijai, manuprāt, būtu jābūt citai. --Dekaels 09:04, 23 aprīlī, 2006 (UTC)
Nu jārimstas būtu :) citādi diskutējam, bet raksti nerakstās :) Ja neliks Aspazijai to latviešu valodu, tad nav jēga, manuprāt kategorijas ir tīri tehnisks parametrs, tāpēc skaistumam tur nav nozīmes. Gribētos, lai būtu kategorija vācu valodā rakstoši autori un tur uzklikšķinot parādītos visi, kas raksta attiecīgā valodā. Klejojot par kategorijām, cilvēks jau nezin, cik "sarežģīts" ir attiecīgais autors. Nu lūdzu atļauj man to prieku, apsolu neapšaubīt neviena rakstnieka citus parametrus :). Vēl man prieks, ka kāds domā līdzīgi kā es (skat. iepriekšējo labojumu ... klusēju, klusēju :)--Feens 12:16, 23 aprīlī, 2006 (UTC)
Nu, labi, par to tad arī, šķiet, varam vienoties. :) --Dekaels 12:21, 23 aprīlī, 2006 (UTC)

Jēdziena tulkojumi citās valodās labot šo sadaļu

Sveiks!

Gribēju pajautāt, kāda jēga, ja jēdzienam pieraksta tulkojumus citās valodās? Kur tas parādās? (Piemēram - apskaties "katetes" lapu.)

--knakts 13:40, 26 aprīlī, 2006 (UTC)

Tie nav vienkārši tulkojumi, tās ir saites uz rakstiem citu valodu Vikipēdijās par šo pašu tēmu. Ja Tu papētīsi citus rakstus, Tu pamanīsi, ka tādas saites ir pie ļoti daudziem rakstiem. Šīs saites sauc par "interwiki" un tas ir viens no būtiskākajiem veidiem, kā milzīgais daudzvalodu enciklopēdijas projekts Wikipedia turas kopā. Ideālajā variantā par jebkuru Tevi interesējošo tēmu Tu vari izlasīt jebkurā pasaules valodā, bet, tā kā līdz tam ir ļoooti tāls ceļš ejams (faktiski to ir nereāli sasniegt), tad šīs interwiki saites palīdz to valodu Vikipēdiju lietotājiem, kuri vēlas uzzināt par kādu konkrētu tēmu ko vairāk, bet viņu dzimtajā valodā tā tēma nav pietiekami detalizēti aprakstīta. Tad nu šie lietotāji, ja vien viņi zina svešvalodas, var lasīt par to pašu citās valodās, salīdzināt pieejamo informāciju, izglītoties paši un tulkot, lai to uzzinātu arī citi viņa dzimtās valodas lietotāji. Tā nu ir uzbūvēta šī pasaule. :)
Arī, piemēram, ja latviešu Vikipēdijā nav pietiekami daudz paskaidrots par šo "interwiki" iespēju, Tu vari palasīt sīkāku informāciju angliski, krieviski, vācu, franču, spāņu vai kādā citā svešvalodā - kā nu Tev ērtāk.
Ceru, ka atbildēju uz jautājumu. --Jūzeris 20:19, 26 aprīlī, 2006 (UTC)


Ak, tā. Un man likās, ka tā ir kaut kāda iespēja, kad skatos šķirkli vienā valodā, varu nomainīt valodas apzīmējumu uz citu un izlasīt par to pašu šķirkli citā valodā.
Nu, faktiski jau tas pats vien sanāk. Bet, piemēram, tajā katetes lapā man nekādas saites uz citām valodām neparādās. Kāpēc tā?
Tikko paskatījos, tas pats, piemēram, arī ar Fibonači skaitļiem. Tur ir sarakstīta vesela virkne jēdziena tulkojumu citās valodās, bet nekas lapā neparādās.
--knakts 21:48, 26 aprīlī, 2006 (UTC)
Tās saites parādās lapas kreisās malas apakšā, sadaļā "Citās valodās", turklāt tās vienmēr būs redzamas tajā vietā, neatkarīgi no tā, kur lapas kodā tā saite būs ievietota. Izņēmums ir diskusiju lapas, tāpēc pārvietojot saites no lietotāja diskusiju lapas uz savu lietotāja lapu, Tev šīs saites vairs neparādās. Lai šīs saites būtu redzamas tekstā, nevis sadaļā "citās valodās", kods jāraksta šādi - [[:en:Help:Editor]] - t.i. pirms valodas koda jāliek kols. --Jūzeris 05:09, 27 aprīlī, 2006 (UTC)
Paldies! Tagad sapratu un sanāca. :)
--knakts 09:56, 27 aprīlī, 2006 (UTC)

Labdien,

I'll write in english if you don't care as my latvian is not so good.

You changed no 2002. gada ar 82% parlamenta balsu, on the article speaking about france but it's not correct. In france, we are electing directly the president who is choosing the ministers in the majority of the assembly and the parliament (composed from the senate and the assembly) is some other thing where the percentage is not so big. We are electing deputies for assembly but not senators. As I cannot write really good latvian without the help of my teacher I ask you (if you have some time) to correct the mistake.

Thank you

Christophe

Done. --Feens 06:23, 28 aprīlī, 2006 (UTC)
  • Halló Juzeris! If you can help improuving the "{{int:Allmessages}}" – "Sistēmas ziņojumi" files "LanguageLt.php" and "MessagesLt.php" to run the Latvian projects please log in at [11], go to Betawiki:LanguageLt.php and MessagesLt.php at section "contacts" and list your name. We can start with the new messages translated already and continue step by step.
  • For other "LanguageXx.php" and "MessagesXx.php" files please see Betawiki:category:Internationalization. Thanks in advance! Best regards Gangleri · T · m: Th · T 18:49, 10 maijā, 2006 (UTC)

Es piereģistrējos tajā betawiki un atradu vienu lapu ar sistēmas paziņojumiem latviešu Vikipēdijai, kur gan nekas nebija iztulkots. Gribēju pamēģināt vienu jēdzienu iztulkot, bet man parādījās tukšs pelēks logs, kurā neko nevarēja mainīt. Locked saucās. --knakts 16:17, 22 maijā, 2006 (UTC)

Nav iespējams izmaiņu lapās "Talk" vietā iedabūt "diskusija"? Visu laiku liekas, ka tur darbojas kaut kāds lietotājs "Talk" :) --knakts 16:18, 11 maijā, 2006 (UTC)

Ir iespējams, bet, lai to un citus namespaces (Talk:, Category:, Category talk:, User:, User talk: utt.) latviskotu, ir jāiztulko Language.php, un tur ir jāiegulda milzu darbs (par to vairāk var palasīt iekš meta:MediaWiki localisation). Vakar tepat manā diskusiju lapā ierosinātā iesaistīšanās tulkošanas projektā ir solis īstajā virzienā... Ja tur iesaistītos vairāk cilvēku, tas būtu ātrāk paveicams. --Jūzeris 19:52, 11 maijā, 2006 (UTC)
Bet tas language.php taču jau ir daļēji iztulkots. Vai tad vajag visu uzreiz? Man vienkārši bija radies iespaids, ka iztulkotas pamatlietas un pātējo tulkot ir ticis uzskatīts par nevajadzīgu vai vismaz tam prioriāte diezgan zema. Tāpēc domāju - varbūt nav grūti iztulkot to "Talk" vārdu, kas parādās pietiekami bieži, lai to gribētos latviski. :) --knakts 21:01, 11 maijā, 2006 (UTC)

Pāvesta jautājums labot šo sadaļu

Varbūt tomēr mazliet par daudz piekasīgs :) Tehniski kļūdījos, pārvietodams lapu, atvainojos. Ja diskusija ir par to vai rakstam jāsaucas pāvests XXX vai XXX, tad:
  • gribēju pie pārvietošanas komentāros uzjautāt kā būtu labāk, bet aizmirsu pielikt. Mana doma bija, ja cilvēkiem (Tev piemēram :) ) nepatiks, atjaunošu iepriekšējo.
  • ja labāk ir pāvests XXX, tad korekti būtu mainīt visas norādes, lai nebūtu pārāk daudz pāradresāciju. Bez tam mums nav rakstu karalis XXX vai grāfs XXX, tāpēc biju domājis, ka pāvests Jānis Pāvils II ir jāpērveido par Jānis Pāvils II, un tikai kļūdas pēc to izdarīju nekorekti. Tātad īsumā - mana kļūda, atvainojos. --Feens 21:04, 18 maijā, 2006 (UTC)

Bāzu/Bāžu maiņa labot šo sadaļu

Sveiks, rakstot rakstu par logaritmiem man ir radies jautājums kā tad īsti locīt vārdu "Bāze". Angliski tas ir: "Change of base", būšu pateicīgs par atbildi. :) --Latvia United 07:13, 26 maijā, 2006 (UTC)

Pamatrakstā būtu jāliek "Bāzu", avots - R. Koluža "Tā vai šitā? Latviešu valodas rokasgrāmata 9.—12. klasei" Lielvārde: Lielvārds, 2003. - 15. lpp. Aleksandrs Kuzmins 10:55, 26 maijā, 2006 (UTC)
Tiešām "bāzu". Vēl viena atsauce: Latviešu valodas skaidrojošā vārdnīca. Pamatojums droši vien - labskanības dēļ, lai nejauktu ar vārdu "bāzt" (es bāžu). Bet neesmu pārliecināts. --knakts 12:56, 26 maijā, 2006 (UTC)
Varu pievienot vēl vienu avotu, kas apliecina to pašu: Letonika.lv pareizrakstības uzziņas. --Jūzeris 20:34, 26 maijā, 2006 (UTC)

Pateicos! --Latvia United 21:02, 26 maijā, 2006 (UTC)

Kāpēc vairākos tulkojumos parādās trīs vai pat četras zvaigznītes? Tās ir kā atgādinājums tam, ka jēdziena tulkojumu vajadzētu mainīt? --knakts 19:16, 2 jūnijā, 2006 (UTC)

Hmm, nevaru iedomāties, par ko ir runa. Vari, lūdzu, norādīt kādu piemēru? --Jūzeris 20:49, 2 jūnijā, 2006 (UTC)

Rakstu skaits labot šo sadaļu

Vai Latvijas Vikipēdijas rakstu skaitā (pāri 10 tūkstošiem) ir iekļauti arī tie raksti, kas norādīti kā nepilnīgi ? Paldies. MachimoI

(Atbildēšu Jūzera vietā, jo viņš šobrīd Vikipēdijā aktīvi nedarbojas.) Tiek uzskaitīti visi raksti, kuros ir vismaz viena iekšējā Vikipēdijas saite (t.i., piemēram, [[Vikipēdija]]), arī tie, kas marķēti kā nepabeigti. --Tail 21:04, 31 jūlijā, 2007 (UTC)

Drukas kļūda labot šo sadaļu

Zaudē kvalifikāciju, ilgi nebūdams ;) ? Brizvzemnieks nav drukas kļūda, bet taisīts , lai kategorijās sakārtotos pēc alfabēta, nevis pēc Brodeles (ja lietojam ī), vai Brizakas (ja tāda būtu, ja lietojam i). --Feens 14:27, 27 oktobrī, 2007 (UTC)

Ok, atzīstu kļūdu. Šis tas tiešām piemirstas... --Jūzeris 14:40, 27 oktobrī, 2007 (UTC)

Terminu pāradresācija un kategorijas labot šo sadaļu

Ja pāradresētajam terminam nav nepieciešama kategorizācija, kādā veidā tas var būt redzams kategorijā pie kuras pieder? Automātiski attiecīgajā kategorijā tas it kā neparādās. foxpro 21:34, 18 janvārī, 2008 (UTC)

Atbildēju Tavā diskusiju lapā. --Jūzeris 22:34, 18 janvārī, 2008 (UTC)

Skatīju, ka esi kādreiz tulkojis Language.php. Ja es pareizi sapratu, tad to izmanto priekš latviešu Viki. Tātad šeit arī varētu ielikt namespace nosaukumus? Meklēju pa citām valodām, bet nevarēju atrast, kā var lokalizēt (valodas ziņā) namespaces. Arī "Language.php" citās neparādās. Gribās uztaisīt "Portāls". --Dainis 15:44, 19 martā, 2008 (UTC)

Pēc hronoloģijas skatos, ka es ar to Language.php darbojos 2005. gadā, šos pāris gadus neesmu sekojis līdzi tehniskajām izmaiņām un, šodien stundu papētījis situāciju, vēl aizvien nevaru līdz galam iebraukt, kāds būtu risinājums, turklāt toreiz daudz info varēja atrast uz Meta, bet tagad daudz kas aizvākts no turienes sazin kur (daļēji uz MediaWiki). Bet nu, te dažas manas idejas, mans devums kolektīvajā "prāta vētrā":
    • Help:Namespace es lasu, ka Vikipēdijā namespace Portal: jau esot, bet nu tam nevar ticēt - tas galvenokārt attiecas uz angļu Vikipēdiju;
    • tajā pašā lapā mazliet tālāk lasu, ka konkrētās Vikipēdijas namespace sarakstu var apskatīt ar Query extension, saite uz latviešu Vikipēdijas visu esošo namespace sarakstu var apskatīt šeit: http://lv.wikipedia.org/w/query.php?what=namespaces tātad Portāls: vēl nav latviešu vikipēdijā, bet nu šajā lapā varēs vēlāk jebkurā brīdī pārbaudīt, vai tas nav "nejauši" mainījies. :) Tas ir svarīgi, jo Manual:Using custom namespaces lasīju, ka lapu, kuras nosaukums sākas ar Portāls:ZZZ, var izveidot jebkurā brīdī, bet vēlāk, pēc attiecīgā namespace izveidošanas, var rasties problēmas ar tādām lapām;
    • tai pēdējā minētajā saitē lasāms šāds teksts: "To create a custom namespace, add an appropriate line to LocalSettings.php". Tālāko info es neko daudz nesapratu, bet konkrēti par to, kur meklēt un ko darīt ar LocalSettings.php, var lasīt Manual:LocalSettings.php un konkrēti par custom namespaces - Manual:LocalSettings.php#Custom namespaces;
    • šobrīd gan esmu pazaudējis atsauci, bet šorīt kaut kur lasīju, ka Language.php ir izmantojams, lai mainītu esošu namespace nosaukumus, bet ne, lai izveidotu jaunu namespace;
    • par lokalizāciju var palasīt šeit, tur ir arī norāde uz Betawiki, kur esot īpaša vide Mediawiki lokalizēšanai un tulkošanai. Lai gan es pats tur arī esmu izveidojis lietotāja kontu, neko daudz par to vidi pastāstīt nevaru, neesmu aktīvi tur darbojies.
Tas tā, īsumā par šo tēmu, cerams, ka tas palīdz. :) --Jūzeris 09:43, 20 martā, 2008 (UTC)

Žemaišu valoda labot šo sadaļu

Brother Latvian, I would like to ask you. Mabye you could expand this section [12] in English wiki, concerning Baltic languages? Latvian section is needed. Pleckaitis 06:43, 21 aprīlī, 2008 (UTC) (From Samogitian wiki)

Es tos rakstus uztaisīju un tos rakstus arī dzēsīšu. Lai nesanāk atkal kaut kādas pretenzijas pret mani - esi tik laipns un atliec visu kā bija. --Krishjaanis 09:35, 13 jūnijā, 2008 (UTC)

Vikipēdija nav smilšukaste. Atgādināšu, ka "viss ieguldījums, kas veikts Vikipēdijā, ir uzskatāms par publiskotu saskaņā ar GNU Free Documentation License".
Pretenzijas par enciklopēdisku rakstu veidošanu nevar būt. --Jūzeris 09:42, 13 jūnijā, 2008 (UTC)
Tajos gadījumos, kad Krishjaaņa ieguldijums ir vienīgais būtiskais, viņam ir taisnība - autora pieprasījums tiek uzskatīts par pietiekamu iemeslu dzēšanai (sk. pie mums rakstu Jana hermann un Aleksandrs Kuzmins dzēšanas diskusijas, arī en:Wikipedia:Speedy_deletions - "General criteria", septītais).Aleksandrs Kuzmins 09:48, 13 jūnijā, 2008 (UTC)
Ok, piekrītu. Izdzēsīšu tās lapas. --Jūzeris 09:54, 13 jūnijā, 2008 (UTC)

Vikivārdnīca labot šo sadaļu

Sveiks! Uzzināju, ka Tu esi latviešu Vikivārdnīcas admins, tāpēc vēršos pie Tevis. Jautājums: vai var Vikivārdnīcā rakstīt rakstus līdzīgi kā Vikipēdijā, bet tie sastāv no viena diviem teikumiem un satur vien vārda definīciju? (piemērs:Emisija) Vienkārši man ir daudz tādu definīciju, bet rakstīt ko tādu Vikipēdijā būtu aplami. --Romāns Kolduns 16:46, 14 augustā, 2008 (UTC)

Jā, vari veidot šādus šķirkļus ar definīcijām latviešu Vikivārdnīcā. Tas varētu arī iedzīvināt pamirušo kopienu. --Jūzeris 08:35, 15 augustā, 2008 (UTC)

Paklau, a ko tas mūdzis commondelinker dzēš arā USA štatu kartes? [[13]] - normala licence, bet bilde drīz tiks izdzēsta. --Feens 08:29, 25 septembrī, 2008 (UTC)

Papētīju. Tur notiek normāls birokrātisks sviests. Kāds lietotājs Huebi saražojis veselu sēriju ar ASV štatu bildēm, turklāt, kā jau redzams, pielicis visvisādus tagus, ka to var brīvi izmantot, utt. utjpr., tikai nav pielicis info pie konkrētiem failiem, no kurienes tie ir (tipa, vai viņš pats tos taisījis). Viņa lietotāja lapā un diskusiju lapā redzams paziņojums, ka viņš ir pametis Wikimedia projektus. Bez lielām grūtībām atradu arī lietotāja lapas vēsturē attiecīgo diskusiju, sastrīdējās viņš ar adminiem, salamājās, vairākkārt tika nobloķēts, utt. Savu attēlu aprakstus viņš neprecizēs un attēli droši vien tiks dzēsti, jo attēlu avots patiešām nav norādīts. --Jūzeris 10:41, 25 septembrī, 2008 (UTC)

lt wiki Babel labot šo sadaļu

Hi. Can you put Babel into your user page in lt wiki? --78.59.179.31 18:29, 19 oktobrī, 2008 (UTC)

Ziemeļu krusta karš labot šo sadaļu

Par cik tu esi pierakstījies par vikispeciālistu es vēlos Tevi uzaicināt piedalīties raksta Ziemeļu krusta karš izveidē(orģināla uzlabošanā). Mans nolūks ir izveidot (pēc iespējas vairāk) rakstus par Latvijas vēsturi, tādēļ sāku ar agrāko un skaidrāko Latvijas vēstures posmu.--Klavs.pr 09:50, 8 jūlijā, 2009 (UTC)

Vācijas vēsture labot šo sadaļu

Skatoties pēc šā "Lietotājs:Klaavish/Vikipēdija:Vikispeciālisti", ievēroju, ka Jūsu interesējošā tēma ir vēsture. Tādēļ griežos pie Jums ar lūgumu izlasīt rakstā Vācija tās vēstures sadaļu un izlabot, salabot, papildināt ar informāciju tā, lai beigu beigās to rakstu varētu izvirzīt vērtīga raksta statusam. Skatīt arī raksta diskusijā veiktos ieteikumus. Pats es to nedaru, jo vēsture nav tā lieta, kas man īpaši patiktu. --Treisijs 10:42, 10 jūlijā, 2009 (UTC)

Hi! I have an interesting biography of a Latvian officer (Captain) before WW II. Coluld you please help me to find someone here who could write an article about him for Wikipedia? Thank you. Amherst99 18:10, 24 augustā, 2009 (UTC)

Single user login labot šo sadaļu

Sveiki. Esmu Karlis no de.wiki. Lai dabūt "SUL" es gribētu okkupācija|okupēt lietotāja Karļa konts. Iespējams ja es pats esmu izveidot šaja konto un aizmirsa parole. Vai tu vari palīdzēt? --87.170.251.146 05:37, 10 martā, 2011 (UTC)

Atgriezties uz "Juzeris/arhīvs2" dalībnieka lapu.