Vikipēdija:Balsošana/Sporta komandas


BALSOJUMS BEIDZIES!!!
šajā balsojumā vairs nevar piedalīties


Sporta komandu nosaukumiLabot

Kā saukt sporta komandas Vikipēdijā?

(Balsošanas sākums: 2007. gada 7. novembris, 14:46; balsošanas beigas: 2007. gada 21. novembris, 14:46; skat. diskusiju pie raksta par Bukarestes "Steaua").

BALSOJUMS SLĒGTS

*Pilsētas "Nosaukums" [Bukarestes "Steaua"]:Labot

  1. Par, sk. diskusiju. --SpeedKing 12:45, 7 novembrī, 2007 (UTC)
  2. Par -- gragox diskusija 17:15, 7 novembrī, 2007 (UTC)~
  3. Par Krishjaanis 00:53, 11 novembrī, 2007 (UTC)
  4.   Atbalstu jo tas ir tradicionālākais variants latviski un tā (šķiet) ir visbiežāk jau šobrīd Vikipēdijā --Biafra 20:24, 13 novembrī, 2009 (UTC)
  5.   Atbalstu -- Geimeris 11:07, 14 novembrī, 2009 (UTC)

*Pilsētas Nosaukums (bez pēdiņām) [Bukarestes Steaua]:Labot

*Oriģinālnosaukums [FC Steaua Bucureşti]:Labot

  1. Par, ja ne šis, tad Bukarestes "Steaua" - --Feens 13:32, 7 novembrī, 2007 (UTC)
  2.   Atbalstu --Kikos 19:41, 25 jūnijā, 2009 (UTC)
  3.   Atbalstu --Treisijs 18:00, 28 augustā, 2009 (UTC)
  4.   Atbalstu --Varg 20:26, 13 novembrī, 2009 (UTC)
  5.   Atbalstu kā rezerves variants, jo principā atbilst manām domām --Dark Eagle (diskusija · devums) 11:17, 14 novembrī, 2009 (UTC)
  6.   Atbalstu --GreenZeb (diskusija) 00:04, 20 novembrī, 2009 (UTC)

*Daļējs latviskojums [FC Steaua Bucuresti]:Labot

*Oriģinālnosaukums (bez FC) [Steaua Bucureşti]:Labot

*Daļējs latviskojums (bez FC) [Steaua Bucuresti]:Labot

  1. Par - --ScAvenger 16:24, 7 novembrī, 2007 (UTC)
  2. Par. Ja ne šis, tad [FC Steaua Bucuresti] vai [Bukarestes Steaua]. --Dainis 13:17, 9 novembrī, 2007 (UTC)
  3. Par. -- Mrom 09:24, 11 novembrī, 2007 (UTC)

*Latviskojums [FK Stjauva Bukurešti]:Labot

*Tikai pilsētas latviskojums [FС Steaua Bukareste]:Labot

  1.   Atbalstu nosaukumu tulkot neestētiski, bet pilsētas nosaukums latviski būtu vietā --Dark Eagle (diskusija · devums) 19:09, 13 novembrī, 2009 (UTC)

KomentāriLabot

Ja vēlaties, varat pievienot savu variantu. --SpeedKing 13:37, 7 novembrī, 2007 (UTC)

Manuprāt pietiekoši sakarīgi - pašā lapā, protams, var rakstīt arī oriģinālo nosaukum ar visiem ķeburiem utt. bet šādā gadījumā ir skaidrs par kādu klubu "iet" runa Krishjaanis 00:53, 11 novembrī, 2007 (UTC)

Man jau šķiet, ka līdz galam nav viss skaidrs šajā jautājumā, tas pats FC Barcelona => Barselonas "Barcelona" variants. Domājams, ka šeit būtu jāvadās pēc valodnieku stabules, kaut kur lasīju, ka šos nosaukumus atstāj oriģinālnosaukumā, gan arī kāds atsauci atradīs. Šeit gan rodas konflikts ar kaut kādu vienošanos veidot rakstu nosaukumus tādus, ko var uzklabināt Tildes Biroja standarta konfigurācijas lietotāji. Iespējams, vajadzīgs jauns balsojums. --Papuass 20:06, 25 jūnijā, 2009 (UTC)

FC Barcelona -> Barselonas FK (vai FC) --Biafra 20:25, 13 novembrī, 2009 (UTC)
nu tas jau bērnišķīgums... izskatās pēc 30. gadu Latvijas, kur tikai bija Rīgas FK, Daugavpils ASK un Rēzeknes PSK. Nekāda modernisma --Dark Eagle (diskusija · devums) 10:38, 14 novembrī, 2009 (UTC)
modernisms ? --Biafra 06:17, 15 novembrī, 2009 (UTC)

izskatās ka šai balsošanai nav gala termiņa? mēs pievienojam savas balsis pasākumam, kas ir beidzies tieši pirms diviem gadiem. vajadzētu uzstādīt termiņu un tad jau tās rezultātus varētu atzīt par saistošiem un visur cītīgi ieviest.

Nosvītroju balsojumus, kuri tika izdarīti pēc termiņa beigām. Pārbalsošana te! --Dark Eagle (diskusija · devums) 06:05, 20 novembrī, 2009 (UTC)