Garumzīme, arī makrons (no grieķu: μακρόv, garš), ir diakritiskā zīme, kas tiek likta virs vai zem patskaņiem. Garumzīme virs patskaņa nozīmē, ka šis patskanis izrunājot ir jāvelk.

Garumzīme
Burts Ī uz Rīgas dzelzceļa stacijas ēkas pilsētas nosaukumā latviešu valodā

Garumzīme ir sastopama daudzās valodās, tostarp latviešu, lietuviešu, maoru, japāņu rōmaji transkripcijā, kā arī klasiskajās valodās, piemēram, latīņu un sengrieķu valodā, kur tā palīdz precīzi atveidot izrunu un metrisko ritmu dzejā. Latviešu valodā garumzīme tiek attēlota kā horizontāla svītriņa virs burta (piemēram, ā, ē, ī, ū un vēsturiski arī ō), un tā norāda, ka attiecīgais patskanis ir jāizrunā ilgāk un stieptāk nekā īsie patskaņi.

Citos kontekstos un valodās garumzīme var kalpot arī citiem mērķiem, piemēram, fonētiskajā transkripcijā, kur makrons dažkārt tiek izmantots, lai apzīmētu vidus toņa patskani. Tomēr Starptautiskajā fonētiskajā alfabētā (IPA) pagarinātas skaņas apzīmēšanai parasti tiek izmantots modificēts kols (ː), piemēram, [aː].

Garumzīmes lietojums aizsākās jau sengrieķu un latīņu valodās, kur tā tika izmantota galvenokārt lingvistiskajā aprakstā un metriskajā analīzē, piemēram, dzejā. Sengrieķu valodā patskaņi tika klasificēti kā īsie vai garie, un garumzīme tika lietota, lai apzīmētu garo izrunu, piemēram, [ā] pret [a].

Viduslaiku latīņu filoloģijā un vēlāk renesanses periodā, kad pieauga interese par klasiskajām valodām, makrons tika izmantots kā palīglīdzeklis latīņu valodas mācīšanā, lai precizētu pareizu izrunu un kvantitāti (skaņas ilgumu).

Ar laiku garumzīme ienāca arī praktiskajā rakstībā dažādās valodās:

  • Latviešu valodā garumzīme kļuva par neatņemamu ortogrāfijas sastāvdaļu 20. gadsimta sākumā, lai precīzāk atspoguļotu garos patskaņus, kas ir fonoloģiski nozīmīgi (piemēram, lapsa vs lāpsa). Tās ieviešana bija daļa no centieniem standardizēt latviešu rakstu valodu un sakārtot attiecības starp rakstu zīmi un izrunu.
  • Lietuviešu valodā makrons tiek izmantots mazāk sistemātiski, galvenokārt fonētiskajā transkripcijā.
  • Maoru valodā Jaunzēlandē garumzīmes lietojums (tohutō) ir būtisks, jo patskaņu garums var mainīt vārda nozīmi (piemēram, keke ‘kūka’ vs kēkē ‘klepot’).
  • Japāņu valodā makrons tiek lietots rōmaji transkripcijā (piemēram, Tōkyō), lai norādītu garos patskaņus, kas japāņu rakstībā tiek attēloti ar diviem zilbju simboliem.

Ārējās saites

labot šo sadaļu