Izskatās, ka nav pareizie starpviki. Vai nu uz pašvaldību, vai uz miestiņu. Jāorientējas pēc vācu rakstiem. --Kikos 15:20, 25 martā, 2010 (UTC)

Visās ir tikai pašvaldība. Sākumā gribēju rakstīt gan par pagastu, gan ciematu kā LV vikipēdijā, bet visās starpviki ir tikai uz pagastu, tādēļ arī es izdarīju tāpat.--Gatizzz 15:23, 25 martā, 2010 (UTC)
Nav gan. Raksti pamatā ir par miestu, bet vāciešiem vēl ir atsevišķi de:Verwaltungsgemeinschaft Kochel am See. --Kikos 15:26, 25 martā, 2010 (UTC)
Nu, jā tas ir nedaudz sarežģītāk, kā domāju. Jūsu saite ir uz tādu kā divu pagastu apvienību. Bet tik un tā arī mans raksts ir uz pagastu - Koheles, tas otrs ir Šlēdorfa. Nevar ciema platība būt 80 km2. Nezinu, kā lai to nofurmulē pareizi, bet raksts ir domāts tā, lai atbilstu (un tas arī atbilst) starpviki saitēm. Tad varbūt ar nosaukumu kaut kā.... Tomēr arī starpviki ir gemeinde, municipality, comuna utt.. kas apzīmē pašvaldību (tā kā Jums nav taisnība un tie raksti nav par miestu)... Ir kādi ieteikumi?--Gatizzz 15:32, 25 martā, 2010 (UTC)
Izskatās, ka Kohelei ir tāds kā pagasta status novadā mūsdienu Latvijā (vācu rakstā zem infokastes ir karte). Tikai jāizņem ārā Šlēdorfas ciems no apdzīvotajām vietām. ļoti jau negribētos likt to "administratīvā vienība" :)--Gatizzz 15:42, 25 martā, 2010 (UTC)
Es iesaku darīt tā - tā nav patstāvīga pašvaldība, bet, kā administratīvā vienība (kopā ar Šlēdorfu), ietilpst Koheles pašvaldībā. Tekstā pēc 1978. gada, kad tā apvienojās ar Šlēdorfas ciemu (Jūsu linkā)- izdzēšam "pašvaldība", kā arī no apdzīvotajām vietām izdzēšam "Šlēdorfa". Tādā gadījumā izskatās, ka angļu rakstā un dažās citās valodās ir kļūda ar to "municipality" un atbilstošāki ir vārdi romāņu valodās - komuna, comune utt... Ir priekšlikumi par nosaukuma maiņu? Es piedāvāju vienkārši "Kohele", jo citās vikipēdijās nav atsevišķu rakstu tikai par vienu pašu ciematu un domāju, ka līdz ar to nebūs arī latviski.--Gatizzz 16:00, 25 martā, 2010 (UTC)

Sāc diskusiju par Kohele

Sākt diskusiju
Atgriezties uz "Kohele" lapu.