Diskusija:Sanatorium pod klepsydrą

Jaunākais komentārs: pirms 1 gada no Pirags tēmā Nosaukums


Nosaukums

labot šo sadaļu

@Pirags:, kur atradi šādu latviskojumu? Šeit ir variants "Sanatorijas zem klepsidras", savukārt enciklopēdijā "Kino" (1980) ir "Sanatorija pie klepsidras". Bet rakstā Bruno Šulcs ir "Sanatorija "Zem smilšu pulksteņa"" (pieminēts arī šeit).--Baisulis (diskusija) 2023. gada 9. aprīlis, plkst. 10.32 (EEST)Atbildēt

Piekrītu, ka tulkojums ir neviennozīmīgs (klepsidra ir nevis smilšu pulkstenis, bet ūdens pulkstenis), pie kam poliski pod var tulkot vismaz divās nozīmēs.--Pirags (diskusija) 2023. gada 9. aprīlis, plkst. 11.08 (EEST)Atbildēt
Atgriezties uz "Sanatorium pod klepsydrą" lapu.