Diskusija:Oklendas ģimnāzija
Nezinu vai ir pareizs tulkojums. Vai nebūtu jābūt O(u)klendas ģimnāzija? Vismaz Rīgas Valsts 1. ģimnāzija tulkojas kā Riga 1st grammar school. --Papuass 12:09, 13 jūlijā, 2007 (UTC)
- 1. tiešām, laikam pareizāk būs ģimnāzija. Sk. www.lettonika.lv
grammar school ['græməsku: l] n 1. klasiskā ģimnāzija 2. amer. vidusskolas vecākās klases © Z. Belzēja, I. Birzvalka, L. Jurka, R. Mozere, J. Raškevičs, A. Treilons, 1995
- 2. nekas netulkojas, kaut ko var tikai tulkot.
- 3. burts "u" Oklendas nosaukumā gan nebūs. --Dainis 12:20, 13 jūlijā, 2007 (UTC)
- Vācieši raksta, ka gramatikas skola ir angliski runājošās zemēs, vāciski runājošās - ģimnāzija. --ScAvenger 12:23, 13 jūlijā, 2007 (UTC)
- Patiesi, taisnība par 2. un 3. punktu. --Papuass 18:00, 15 jūlijā, 2007 (UTC)
- Manuprāt arī par pirmo, gramatikas skola ir mulsinošs apzīmējums un Latvija vēsturiski ir vairāk tā kā vāciski runājošs apgabals ---- Xil/gribi par to parunāt ? 18:31, 15 jūlijā, 2007 (UTC)
Sāc diskusiju par Oklendas ģimnāzija
Diskusiju lapas ir vieta, kur dalībnieki var apspriest to, kā panākt, lai Vikipēdija ir vieta, kur informācija ir visprecīzākā. Tu vari izmantot šo lapu, lai uzsāktu diskusiju ar citiem, par to, kā uzlabot rakstu "Oklendas ģimnāzija".