Diskusija:Neticamie itāļu piedzīvojumi Krievijā

Jaunākais komentārs: pirms 5 gadiem no Zuiks tēmā Par nosaukumu

Par nosaukumu labot šo sadaļu

Kaut arī internets pilns ar variantiem "Itāliešu neticamie piedzīvojumi Krievijā" un "Neticamie itāliešu piedzīvojumi Krievijā", mana 62 gadus vecā galva atceras, kā filma toreiz reāli tika saukta latviešu valodā. Tās nosaukums bija tulkots kā "Neticamie itāļu piedzīvojumi Krievijā". "Neticamie" jau nosaukuma sākumā, pieļauju, "aiz cieņas" pret krievu valodu (tie bija padomju laiki), tādēļ saglabāta vārdu secība, kāda nosaukumā ir krievu valodā. "Itāļu", nevis "itāliešu" — tolaik viss bija vienkāršāk — Kazahijā kazahi, Itālijā itāļi. -- Zuiks (diskusija) 2018. gada 22. novembris, plkst. 18.29 (EET)Atbildēt

Atgriezties uz "Neticamie itāļu piedzīvojumi Krievijā" lapu.