Jo vairāk es šo pilsētu pētu, jo vairāk man ir neskaidrības ar tās nosaukumu. Nu jau kādi pieci varianti. Diez kā tad mēs, latvieši, viņu īsti saucam? Kāds gadījumā nezin kaut ko konkrētāk? --Treisijs 05:19, 4 jūnijā, 2008 (UTC)

Varianti ir divi: Haleba ir no mūsdienu arābu valodas atveidots nosaukums, Alepo ir vēsturisks eksonīms, kas tiek lietots vēsturiskā kontekstā. Kā šķirkļa nosaukumam jābūt pirmajam. --  Kikos  Vārdi / Darbi  06:49, 4 jūnijā, 2008 (UTC)

Sāc diskusiju par Haleba

Sākt diskusiju
Atgriezties uz "Haleba" lapu.