Attēls:Lithuanian language in European language map 1741.jpg

Lithuanian_language_in_European_language_map_1741.jpg(400 × 299 pikseļi, faila izmērs: 77 KB, MIME tips: image/jpeg)

Apraksts
English: Lithuanian language in the Europa Polyglotta map by Gottfried Hensel (1741).
Tewe musu kursey esi danguy. Szweskis wardas Tawo
("Our Father, which art in Heaven. Hallowed be thy Name.")
The text is taken from the unfinished Lithuanian Bible, translated at Oxford by Samuel Bogusław Chyliński and printed in London in 1660 (the first complete Lithuanian Bible appeared only in 1755, in Königsberg).
Datums
Avots Scan from A. Bumblauskas, Senosios Lietuvos istorija 1009 - 1795
Autors Gottfried Hensel
Atļauja:
(Šī faila izmantošana citur)
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
Citas versijas

Captions

Pievieno vienas rindiņas aprakstu, ko šis fails attēlo
Detail of the Europa Polyglotta published with Synopsis Universae Philologiae in 1741; the map gives the first phrase of the Lord's Prayer in 33 different languages of Europe

Šajā failā attēlotais

attēlo

image/jpeg

Faila hronoloģija

Uzklikšķini uz datums/laiks kolonnā esošās saites, lai apskatītos, kā šis fails izskatījās tad.

Datums/LaiksAttēlsIzmēriDalībnieksKomentārs
tagadējais2007. gada 17. aprīlis, plkst. 12.132007. gada 17. aprīlis, plkst. 12.13 versijas sīktēls400 × 299 (77 KB)M.K.{{Information |Description=Lithuanian language in European language map 1741. Inscription translated from Lithuanian: "Our Father, which art in Heaven. Hallowed be thy Name." |Source= Scan from A.Bumblauskas, Senosios Lietuvos istorija 1009 - 1795 |Date=

Šo failu izmanto šajā 1 lapā:

Globālais faila lietojums

Šīs Vikipēdijas izmanto šo failu:

Metadati