Diskusija:Codex Atlanticus

Vai tas nosaukums latviski būs pareizs? Nosaukums cēlies no atlanta formāta, kādā šie manuskripti apkopoti. Un vārds "codice" tulkojumā no itāļu valodas nozīmē ‘kods’. --Kikos 07:20, 9 decembrī, 2011 (UTC)

varbūt pārvietot uz oriģinālo nosaukumu? --Biafra 08:22, 9 decembrī, 2011 (UTC)
Bija doma likt oriģinālo nosaukumu (tiesa gan anglisko :p ). Šo nosaukumu man pačukstēja Gūgles tante. Piekrītu par oriģinālvalodas nosaukumu un pareizo tulkojumu raksta izklāstā. --Baisulis 11:55, 9 decembrī, 2011 (UTC)

es par to pašu Kikos'a jautājumu uzreiz aizdomājos. mūsdienu itāļu valoda visdrīzāk tur ir galīgi ņepričom. tad jau latīņu drīzāk. --Biafra 12:23, 9 decembrī, 2011 (UTC)

Atgriezties uz "Codex Atlanticus" lapu.